Différences entre les versions de « All, arall »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
''All'' signifie 'autre'. Il a aussi une valeur d'adverbe.
{| class="prettytable"
| (1)|| Hennez ||a zo pounner '''all''', ||ar helorn-ze!
|-
|  || [[DEM|celui.là]] ||[[R]] [[zo|est]] lourd autre || [[art|le]] seau-[[DEM|là]]
|-
| ||colspan="4" | 'Il est rudement lourd, ce seau-là!' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:135)
|}
== variation dialectale ==
== variation dialectale ==



Version du 20 novembre 2012 à 16:56

All signifie 'autre'. Il a aussi une valeur d'adverbe.


(1) Hennez a zo pounner all, ar helorn-ze!
celui.là R est lourd autre le seau-
'Il est rudement lourd, ce seau-là!' Trégorrois, (Gros 1984:135)


variation dialectale

En vannetais, on trouve la forme arall.

(1) Hani ag an ofiserion arall ne ra vad dezhoñ er gwelet.
aucun de le officiers autre ne fait bien à.3SGM OBL.3SG voir
'Ca ne fait de bien à aucun des autres officiers de le voir.' vannetais, Herrieu (1994) cité par Rezac (2009)


distribution

- All n'apparait pas obligatoirement en bord droit de syntagme. Ebet, 'aucun' peut lui succéder.


(1) ...ha, war e dro, kement hag a zo e nep maner all ebet !...
et sur son tour autant que R y.a dans quelque manoir autre aucun
'...et autour, autant de choses qu'il y en a dans tous les manoirs.'
Leon, Milin (1924)


'ken ... all'

  • I wrék só kén jêntil all .
'Sa femme est tout aussi gentille.', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:50)

Terminologie

Selon Trépos (2001:§315), il s'agit d'un 'adjectif indéfini'.