Alies : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Modification)
(Modification)
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
| (3) ||Ha '''liesoc'h evit ar sul''', || <u>ni</u> 'garga ||lan ar vuzul.
 
| (3) ||Ha '''liesoc'h evit ar sul''', || <u>ni</u> 'garga ||lan ar vuzul.
 
|-
 
|-
| || [[&|et]] [[alies|souvent]].[[-oc'h|plus]] [[evit|que]] [[art|le]] dimanche || [[pfi|nous]] ([[R]]) charge || [[leun|plein]] [[art|le]] mesure  
+
| || [[&|et]] souvent.[[-oc'h|plus]] [[evit|que]] [[art|le]] dimanche || [[pfi|nous]] ([[R]]) charge || [[leun|plein]] [[art|le]] mesure  
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Et plus souvent encore que le dimanche, nous chargeons mesure pleine.' ||||||''Ploue, Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:17)
 
|||colspan="4" | 'Et plus souvent encore que le dimanche, nous chargeons mesure pleine.' ||||||''Ploue, Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:17)

Version du 3 octobre 2012 à 16:03

Modification

L'adverbe alies peut être intensifié par l'adjectif proclitique gwall-.


(2) Brene ket gwall alies onnenn anezh.
brûlait pas très souvent cendre P.lui
'Il ne brûlait pas de cendre très souvent.' Cornouaille, (Douarnenez), Timm (1995:21)


On le trouve aussi avec le comparatif de supériorité.


(3) Ha liesoc'h evit ar sul, ni 'garga lan ar vuzul.
et souvent.plus que le dimanche nous (R) charge plein le mesure
'Et plus souvent encore que le dimanche, nous chargeons mesure pleine.' Ploue, Le Scorff, Ar Borgn (2011:17)

aspect verbal associé

De par sa sémantique propre, l'adverbe alies, 'souvent', est prototypiquement associé à la forme d'habitude du verbe bezañ, 'être'.


(3) Alies e vez graet hemañ gant kig yar, met graet e c'hell bezañ ivez gant pesked...
souvent R est fait celui.ci avec viande poulet mais fait R peut être aussi avec poissons
'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.'
Kerne/bordure Léon (Dirinon), Kervella (1985:120)

Distribution

L'adverbe alies est un adverbe modificateur de phrase. Comme tel, il ne peut pas apparaître cliticisé à un verbe infinitif antéposé.


(4) [ Kompren (* alies) ] a ran (alies) tout an traoù a larit.
comprendre souvent R fais.1SG souvent tout le choses R dites
'Je comprends souvent tout ce que vous dites.' [D.L] Quimperlé, [H.G] Scaer, [S.B] Callac


Il peut interrompre des ordres à sujet préverbal.


(5) Ar gaozerien vrao alïez a vez kanaillez.
le parleurs beau souvent R est canaille
'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.' Trégorrois, Gros (1984:531)


On le trouve facilement en bord droit de phrase:


(6) Gober a ra pleg-kein lies.
faire R fait plie-dos souvent
'Il courbe souvent l'échine.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38)