Différences entre les versions de « Alc'hwez »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Amelia || e neus || rentet || kount || ar c'huadur|| en neus || kemeret || an '''alc’hwezh''' || fall.
|(1)|| Amelia || e neus || rentet || kount || ar c'huadur|| en neus || kemeret || an '''alc’hwezh''' || fall.
|-
|-
||| Amelia || 3SGM [[kaout|a]] || rendu || compte || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[krouadur|enfant]]|| 3SGM [[kaout|a]] || [[kemer|pris]] ||[[art|le]] clef || [[fall|mauvais]]
||| Amelia || 3SGM [[kaout|a]] || rendu || compte || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[krouadur|enfant]]|| 3SGM [[kaout|a]] || [[kemer|pris]] || [[art|le]] clef || [[fall|mauvais]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Amélia a découvert (qu’elle/que l'enfant) avait pris la mauvaise clef.'  
|||colspan="10" |'Amélia a découvert (qu’elle/que l'enfant) avait pris la mauvaise clef.'  
Ligne 52 : Ligne 52 :
|(4)|| Sell || hag || '''hen''' || aman!  
|(4)|| Sell || hag || '''hen''' || aman!  
|-  
|-  
|||[[sellout|regarde]] || [[C.ha(g)|que/et]] || [[pfi|lui]] || [[amañ|ici]]
||| [[sellout|regarde]] || [[C.ha(g)|que/et]] || [[pfi|lui]] || [[amañ|ici]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Tiens le voilà!' (la clef)  
||| colspan="10" | 'Tiens le voilà!' (la clef)  

Version du 7 mars 2022 à 09:58

Le nom alc'hwez dénote une 'clef'.


(1) Amelia e neus rentet kount ar c'huadur en neus kemeret an alc’hwezh fall.
Amelia 3SGM a rendu compte le 5enfant 3SGM a pris le clef mauvais
'Amélia a découvert (qu’elle/que l'enfant) avait pris la mauvaise clef.'
Plougerneau, M-L. B. (05/2018)


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 3 de l'ALBB montre que le nom alc'hwez, sous ses différentes formes, est la seule traduction du nom clef donnée sur tout le territoire parlant.

Mc Kenna (1988:§445) donne à Guéméné sur Scorff en alhue a en nor 'la clef de la porte'.


(2) Ne velan ket ken an den ameus graet dezhon alho ar sakriti.
ne1 vois pas plus le homme R 1SG.a donné à.lui clef le sacristie
'La personne à qui j’ai donné la clef de la sacristie n’est pas en vue.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)


(3) An alc’hiou, be meus bet neho met meus ket neho ken.
le clef.s être 1SG.a eu P.eux mais 1SG.a pas P.eux plus
'Les clefs? Je les ai bien eues mais je ne les ai plus.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)


genre

Le nom alc'hwez est masculin.


(4) Sell hag hen aman!
regarde que/et lui ici
'Tiens le voilà!' (la clef)
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:15)