Différences entre les versions de « Agent »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(48 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le rôle d'''agent'' ou de ''cause'', est le [[rôle thématique]] d'un [[argument]] dont le [[référent]] est l'instigateur de l'action dénotée par le prédicat.
Le rôle d''''agent''' est le [[rôle thématique]] d'un [[argument]] dont le [[référent]] est l'instigateur de l'action dénotée par le [[prédicat]]. Le rôle d'agent peut, ou pas, coïncider avec la [[cause]] de l'action.




(1)  '''Elle''' fait des crêpes aux myrtilles.
(1)  '''''Elle''' fait des crêpes aux myrtilles.''
: La classe a été frappée en premier par '''la grippe'''.
: ''La classe a été frappée en premier par '''la grippe'''.''
: '''Il''' chante ses louanges sans cesse.
: '''''Il''' chante ses louanges sans cesse.''
: '''J''''ai fait prendre des mesures.
: '''''J''''ai fait prendre des mesures.''




Au [[mode]] [[passif]], l'agent apparait à l'intérieur d'un  [[constituant]] optionnel, qui est toujours introduit par une [[préposition]].
== Syntaxe ==
En (2), en breton du Scorff, cette préposition est ''[[da]]''.
 
=== l'agent du passif ===
 
Au [[mode]] [[passif]], l'agent apparaît à l'intérieur d'un  [[constituant]] optionnel, qui est toujours introduit par une [[préposition]].
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Lakaet || on || bet || diaes || '''geti'''.
|-
||| [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[COP|suis]] || [[bet|été]] || [[diaes|difficile]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|||colspan="15" | 'Elle m'a contrarié.'
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:27)
|}
 
 
En breton standard, le '''complément d'agent''' est introduit par ''[[gant]]''. Ce n'est pas la seule option possible (contra [[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§211).
 
On trouve aussi des compléments d'agent introduits par ''[[da]]'' en [[vannetais]] et dans la vallée du Scorff, ou ''[[dre]]'' en vannetais.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Lonket || eo || bet || '''dezhoñ''' || penn-da-benn !
|-
||| [[lonkañ|avalé]] || [[COP|est]] || [[bet|été]] || [[da]].[[pronom incorporé|lui]] || [[penn-da-benn|intégralement]]
|-
|||colspan="15" | 'Il l'a bu intégralement.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:66)
|}
 
 
=== l'agent d'un nom ===
 
Les [[noms déverbaux]] peuvent prendre un agent. Ce ne sont pas les seuls noms qui le peuvent.
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| respont || '''ar''' || '''gouarnamant'''
|-
||| réponse || [[art|le]] || [[gouarnamant|gouvernement]]
|-
|||colspan="15" | 'la réponse du gouvernement'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:152)
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| Lonket eo bet || '''dezhoñ''' ||penn-da-benn!
|(5)|| Klevet || eo || bet || goulenn || '''ar''' || '''vugale'''.
|-
||| [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|est]] || [[bet|été]] || [[goulenn|question]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]]
|-
|-
| || avalé [[COP|est]] [[bet|été]]||  [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[penn-da-benn|intégralement]].
|||colspan="15" | 'La demande des enfants a été entendue.'
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Il l'a bu d'un bout à l'autre, i.e. intégralement'|||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:66)
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:152)
|}
|}
Les noms en lien sémantique avec une action, lorsque modifiés par un dépendant [[génitif]], peuvent lui conférer le rôle d'agent.
    
    
{| class="prettytable"
|(6)|| Falc'had || '''Yann''' || ne || dalvez || netra.
|-
||| [[falc'h|fauch]].[[-ad|ée]] || [[nom propre|Yann]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[talvezout|vaut]] || [[netra|rien]]
|-
|||colspan="15" | 'La fauche de Yann ne vaut rien.'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:152)
|}
Lorsqu'un nom déverbal prend deux arguments, comme son équivalent verbal transitif, ce n'est pas obligatoirement l'agent qui apparaît dans une préposition comme ce serait le cas dans un passif verbal. L'[[argument externe]], le [[patient]], peut être amené par une préposition ([[Stephens (1992)|Stephens 1992]]:152).
{| class="prettytable"
|(7)|| karantez || '''Lenaig''' || evit || ar || re || baour
|-
||| [[karout|am]].[[-antez|our]] || [[nom propre|Lena]].[[DIM]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] || [[re|ceux]]<sup>[[1]]</sup> || [[paour|pauvre]]
|-
|||colspan="15" | 'l'amour de Lenaig pour les pauvres'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:153)
|}
{| class="prettytable"
|(8)|| kalkennou || '''Yann''' || d'e || enebourien
|-
||| [[kalkenniñ|frapp]].[[-où (PL.)|ements]] || [[nom propre|Yann]] || [[da|pour]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[enebour|ennemi]].[[-ien (PL.)|s]]
|-
|||colspan="15" | 'les coups de Yann à ses ennemis'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:153)
|}
{| class="prettytable"
|(9)|| tresadenn || '''Lenaig''' || deus || an || den
|-
||| [[tresañ|dess]].[[-adenn|in]] || [[nom propre|Lena]].[[DIM]] || [[deus|de]]  || [[art|le]] || [[den|homme]]
|-
|||colspan="15" | 'le dessin de l'homme par Lenaig'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:153)
|}
== Terminologie ==
Le terme anglais pour 'agent' est ''agent''.
En breton, [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§211) utilise ''renadenn oberour'' pour 'complément d'agent'. On trouve aussi ''graer''.




[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]

Version du 23 juin 2022 à 11:58

Le rôle d'agent est le rôle thématique d'un argument dont le référent est l'instigateur de l'action dénotée par le prédicat. Le rôle d'agent peut, ou pas, coïncider avec la cause de l'action.


(1) Elle fait des crêpes aux myrtilles.

La classe a été frappée en premier par la grippe.
Il chante ses louanges sans cesse.
J'ai fait prendre des mesures.


Syntaxe

l'agent du passif

Au mode passif, l'agent apparaît à l'intérieur d'un constituant optionnel, qui est toujours introduit par une préposition.


(2) Lakaet on bet diaes geti.
m.is suis été difficile avec.elle
'Elle m'a contrarié.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:27)


En breton standard, le complément d'agent est introduit par gant. Ce n'est pas la seule option possible (contra Kervella 1995:§211).

On trouve aussi des compléments d'agent introduits par da en vannetais et dans la vallée du Scorff, ou dre en vannetais.


(3) Lonket eo bet dezhoñ penn-da-benn !
avalé est été à.lui intégralement
'Il l'a bu intégralement.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:66)


l'agent d'un nom

Les noms déverbaux peuvent prendre un agent. Ce ne sont pas les seuls noms qui le peuvent.


(4) respont ar gouarnamant
réponse le gouvernement
'la réponse du gouvernement'
Trégorrois, Stephens (1992:152)


(5) Klevet eo bet goulenn ar vugale.
entend.u est été question le 1enfant.s
'La demande des enfants a été entendue.'
Trégorrois, Stephens (1992:152)


Les noms en lien sémantique avec une action, lorsque modifiés par un dépendant génitif, peuvent lui conférer le rôle d'agent.


(6) Falc'had Yann ne dalvez netra.
fauch.ée Yann ne1 vaut rien
'La fauche de Yann ne vaut rien.'
Trégorrois, Stephens (1992:152)


Lorsqu'un nom déverbal prend deux arguments, comme son équivalent verbal transitif, ce n'est pas obligatoirement l'agent qui apparaît dans une préposition comme ce serait le cas dans un passif verbal. L'argument externe, le patient, peut être amené par une préposition (Stephens 1992:152).


(7) karantez Lenaig evit ar re baour
am.our Lena.DIM pour le ceux1 pauvre
'l'amour de Lenaig pour les pauvres'
Trégorrois, Stephens (1992:153)


(8) kalkennou Yann d'e enebourien
frapp.ements Yann pour son1 ennemi.s
'les coups de Yann à ses ennemis'
Trégorrois, Stephens (1992:153)


(9) tresadenn Lenaig deus an den
dess.in Lena.DIM de le homme
'le dessin de l'homme par Lenaig'
Trégorrois, Stephens (1992:153)

Terminologie

Le terme anglais pour 'agent' est agent.

En breton, Kervella (1995:§211) utilise renadenn oberour pour 'complément d'agent'. On trouve aussi graer.