Différences entre les versions de « Afer »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « religion || [[ » par « religion || [[ ») |
|||
(40 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''afer'' est un [[emprunt]] transparent au français 'affaire', mais il a [[grammaticalisé]] différemment en breton. | Le [[nom]] ''afer'' est un [[emprunt]] transparent au français 'affaire', mais il a [[grammaticalisé]] différemment en breton. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Peus ken ||'''afer''' ||gwelet: va zad-me || oa bet asamblez || gant e dad. | |(1)|| Peus || ken || '''afer''' || gwelet: || va || zad-me || oa || bet || asamblez || gant || e || dad. | ||
|- | |- | ||
||| [[kaout|as]] [[ken|seulement]] || affaire || [[gwelout|voir]] | ||| [[kaout|as]] || [[ken|seulement]] || affaire || [[gwelout|voir]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tad|père]]-[[écho|moi]] || [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[asambles|ensemble]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[tad|père]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Tu n'as qu'à voir: mon père le faisait avec le sien.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:8) | |||
|} | |} | ||
Ligne 13 : | Ligne 15 : | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Le nom ''afer'' peut être employé sans [[article]], comme dans l'expression 'faire affaire'. | Le nom ''afer'' peut être employé sans [[article]], comme dans l'expression française ''faire affaire''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||'''Afer''' oa || graet. | |(2)|| '''Afer''' || oa || graet. | ||
|- | |- | ||
| || affaire [[COP|était]] ||[[ober|fait]] | ||| affaire || [[COP|était]] || [[ober|fait]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'On fit affaire.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§19) | |||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
=== | === nécessité === | ||
Le [[nom]] ''afer'', sous la négation, peut dénoter la nécessité. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)||<font color=green> / nə ||<font color=green> šed ||<font color=green> '''afaer''' ||<font color=green> əni / </font color=green> | ||
|- | |||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || besoin || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="15" | 'Elle n'a pas besoin.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:285) | ||
|} | |} | ||
Ligne 44 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Bro-Iwerzhon 'deus || '''afer''' || '''deuz''' labour || ar merhed 'veldoh ||ivez. | |(4)|| Bro-Iwerzhon || 'deus || '''afer''' || '''deuz''' || labour || ar merhed || 'veldoh || ivez. | ||
|- | |- | ||
| || pays-Irlande [[kaout|a]]|| besoin || [[deus|de]] travail || [[art|le]] fille[[-ed (PL.)|s]] [[evel|comme]].[[pronom incorporé|vous]] ||[[ivez|aussi]] | ||| [[bro|pays]]-[[nom propre|Irlande]] || [[kaout|a]] || besoin || [[deus|de]] || [[labour|travail]] || [[art|le]] [[merc'h|fille]].[[-ed (PL.)|s]] || [[evel|comme]].[[pronom incorporé|vous]] || [[ivez|aussi]] | ||
|- | |||
|||colspan="15" | 'L'Irlande a aussi besoin du travail de femmes comme vous.' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Derrien (1980)|Derrien (1980]]:9) | ||
|} | |} | ||
==== | ==== répartition dialectale ==== | ||
La notion de | La notion de nécessité peut être apportée de façon concurrentielle par le nom ''[[ezhomm]]''. | ||
== Expressions == | == Expressions == | ||
Ligne 62 : | Ligne 71 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Divennet eo || gand ma relijion || '''kaout afer''' || '''ouz''' tud || 'giztañ. | |(5)|| Divennet || eo || gand || ma || relijion || '''kaout''' || ''' afer''' || '''ouz''' || tud || 'giztañ. | ||
|- | |- | ||
| || défendu [[COP|est]] || [[gant|avec]] [[POSS|mon]] religion || [[kaout|avoir]] affaire || [[ouzh|à]] gens || [[e-giz|comme]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[difenn|défendu]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[relijion|religion]] || [[kaout|avoir]] || affaire || [[ouzh|à]] || [[tud|gens]] || [[e-giz|comme]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Ma religion m'interdit d'avoir affaire à des gens comme lui.' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Derrien (1980)|Derrien (1980]]:8) | ||
|} | |} | ||
Ligne 74 : | Ligne 85 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)||<font color=green> no poquet ||<font color=green> '''affer''' ||<font color=green> labourat. | ||
|- | |- | ||
| || n'ho po ket || afer ||labourat |||| '' | ||| n'ho po ket || '''afer''' || labourat. |||| ''Graphie peurunvan'' | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 2PL [[kaout|aurez]] [[ket|pas]]|| besoin || [[labourat|travailler]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 2PL [[kaout|aurez]] [[ket|pas]] || besoin || [[labourat|travailler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Vous n'aurez pas besoin de travailler.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois pré-moderne, fin XVII°'', [[Kernaudour (2017)|Kernaudour (2017]]:7, 10) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Noñ ez || ched || '''afer''' || a || heñveñ || 'n arbréo || pasque || n'oñ 'z || chet. | |||
|- | |||
||| N'hon eus || ket || afer || a || envel || ar gwezennoù || peogwir || n'hon eus || ket. |||| ''Équivalent standardisé'' | |||
|- | |||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || affaire || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[anv|nom]].m.[[-ein (V.)|er]] || [[art|le]] [[gwez|arbres]].[[-ennoù|SG.PL]] || [[parskan|puisque]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30) | |||
|} | |} | ||
Version du 7 août 2022 à 20:10
Le nom afer est un emprunt transparent au français 'affaire', mais il a grammaticalisé différemment en breton.
(1) | Peus | ken | afer | gwelet: | va | zad-me | oa | bet | asamblez | gant | e | dad. | ||||||
as | seulement | affaire | voir | mon2 | père-moi | était | été | ensemble | avec | son1 | père | |||||||
'Tu n'as qu'à voir: mon père le faisait avec le sien.' | ||||||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:8) |
Syntaxe
Le nom afer peut être employé sans article, comme dans l'expression française faire affaire.
(2) | Afer | oa | graet. | |||||||||||||||
affaire | était | fait | ||||||||||||||||
'On fit affaire.' | ||||||||||||||||||
Standard, Favereau (1997:§19) |
Sémantique
nécessité
Le nom afer, sous la négation, peut dénoter la nécessité.
(5) | / nə | šed | afaer | əni / | |||||||||||||||
ne1 a | pas | besoin | P.elle | ||||||||||||||||
'Elle n'a pas besoin.' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:285) |
Son argument interne est alors introduit par la préposition deus.
(4) | Bro-Iwerzhon | 'deus | afer | deuz | labour | ar merhed | 'veldoh | ivez. | ||||||||||
pays-Irlande | a | besoin | de | travail | le fille.s | comme.vous | aussi | |||||||||||
'L'Irlande a aussi besoin du travail de femmes comme vous.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:9) |
répartition dialectale
La notion de nécessité peut être apportée de façon concurrentielle par le nom ezhomm.
Expressions
On retrouve afer, comme le français 'affaire' dans l'expression équivalente de 'avoir affaire à'.
(5) | Divennet | eo | gand | ma | relijion | kaout | afer | ouz | tud | 'giztañ. | |||||||
défendu | est | avec | mon2 | religion | avoir | affaire | à | gens | comme.lui | ||||||||
'Ma religion m'interdit d'avoir affaire à des gens comme lui.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:8) |
Diachronie
(1) | no poquet | affer | labourat. | |||||||||||||||
n'ho po ket | afer | labourat. | Graphie peurunvan | |||||||||||||||
ne1 2PL aurez pas | besoin | travailler | ||||||||||||||||
'Vous n'aurez pas besoin de travailler.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois pré-moderne, fin XVII°, Kernaudour (2017:7, 10) |
(2) | Noñ ez | ched | afer | a | heñveñ | 'n arbréo | pasque | n'oñ 'z | chet. | |||||||||
N'hon eus | ket | afer | a | envel | ar gwezennoù | peogwir | n'hon eus | ket. | Équivalent standardisé | |||||||||
ne1 1PL a | pas | affaire | à1 | nom.m.er | le arbres.SG.PL | puisque | ne1 1PL a | pas | ||||||||||
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.' | ||||||||||||||||||
Guérandais, Mathelier (2017:30) |