Aes
De Arbres
Révision datée du 1 juin 2022 à 23:22 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « être » par « être »)
L'adjectif aes signifie 'facile'. Il s'oppose à l'adjectif diaes 'difficile'.
(1) | Mond | a-eneb | réd | an dour | n'eo | ket | êz. | ||||||
aller | contre | cours | le eau | ne1 est | pas | facile | |||||||
'Il est difficile d'aller contre le courant.' | |||||||||||||
Léon, Fave (1998:140) |
Morphologie
variation dialectale
À part en Léon où on trouve sans surprise la forme eas, la morphologie de aes est assez stable.
(2) | N'oa | ket | eas | dit | lakaat | kement-se | ablamour | ar bezhin | a zo | rinklus. | ||||
ne était | pas | facile | à.toi | mettre | autant-ça | car | le algues | R est | glissant | |||||
'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.' | ||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:41) |
(3) | Gav | ket | nen | aes | boût | dikriet. | |||||||
ne1 | trouve | pas | on | facile | être | dé.cri.é | |||||||
'On n'aime pas être critiqué.' | |||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:30) |
(4) ... | peogwir | ha | ni | amañ | en | Eusa | oa | ket | kalz | a dra | hag | a yoa | êz... | |||||||
puisque | que | nous | ici | en | Ouessant | était | pas | beaucoup | de1 chose | que | R était | facile | ||||||||
'... parce que pour nous à Ouessant il n'y avait pas beaucoup de choses faciles.' | ||||||||||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Kervella (Al Liamm 1954, n°43, p.43) signale qu'autour de Daoulas, entre les points 30 et 31 de l'ALBB, et de manière plus large dans le pays entre Le Faou et Landerneau, le Z final étymologique est prononcé. Il cite aes comme exemple ("aez ivez a zo anavezet ha distaget /ë:z/. « Mont da ober an aez » a reer goude merenn e-pad an hañv").
dérivation
verbalisation
Le verbe aesaat signifie 'faciliter' mais aussi 'guérir'. Il est obtenu par suffixation du verbe léger -aat.
(5) | /'esed | e | 'dã ̆w/ | |||||||||
Aesaet | eo | dezhañ. | ||||||||||
ais.é | est | à.lui | ||||||||||
'Il est guéri.' | ||||||||||||
Poher (Carhaix), Timm (1987a:291) |
(6) | Me, | pa | zavan | diouzh | ar beure, | a vez | ken | êzet | ha | den | ebed. | |
moi | quand1 | lève | de | le matin | R1 est | tant | ais.é | que | homme | aucun | ||
'Moi, quand je me lève le matin, je suis aussi dispos que quiconque.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:198) |
(7) | Ne vefe | ket | soñjet | biken | pegen | aezet | e vijent | d'ober. | ||||
ne1 serait | pas | pens.é | jamais | combien | facilité | R4 seraient | à1 faire | |||||
'On n'imaginerait jamais à quel point elles [ces choses] sont faciles à faire.' | ||||||||||||
Trégorrois (Bégard), Georgelin dans Yekel, Georgelin & Ar C'hozh (2015-2019) |
superlatif
(8) | [ hònɛrh | ə | ənɛsã tut | awe | laburat ] | |||||||
Hennezh | eo | an aesañ-tout | evit | labourat | ||||||||
celui.là | est | le facile.le.plus-tout | pour | travailler | ||||||||
'C'est le plus pratique pour travailler.' | ||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |
Sémantique
aes (da implij), 'pratique'
(1) | Papa | gave | ket | aes | anezhañ | ar matelaouioù. | ||||||
Papa | ne1 | trouvait | pas | facile | P.lui | le matelas.s | ||||||
'Papa ne trouvait pas les matelas pratiques.' | ||||||||||||
Le Juch, Hor Yezh (1983:25) |
'sans difficulté/sans dureté'
(2) | An dud | zo | savet | eas | bremañ | e-skoaz | gwechall. | |||||
le 1gens | est | élev.é | facile | maintenant | dans.épaule | autrefois | ||||||
'Les gens maintenant sont élevés à la douce par rapport à autrefois.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:54) |
'complaisant'
On retrouve le même sens de 'complaisant' que dans le français C'est un enfant facile.
(3) | Pipi | e-neus | eur | gorzaillenn | êz. | ||||||||
Pipi | R-a | un | 1gosierune | facile | |||||||||
'Pierre a un gosier facile.' (ivrogne) | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989: 'êz') |
'c'est bien simple !' n'eo ket diaes evit laret deoc'h
(4) | N'eo | ket | diaes | vi | laret | deoc'h | oa | ken | glu | partout ! | |||
ne1 est | pas | difficile | pour | dire | à.vous | était | seulement | glu | partout | ||||
'C'est bien simple, il y avait de la glu partout !' | |||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |