Différences entre les versions de « Aes »
De Arbres
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'On n'aime pas être critiqué.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:30) | |||colspan="4" | 'On n'aime pas être critiqué.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:30) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4)||... '''peogwir ha''' || ni amañ en Eusa || oa ket kalz ||a dra hag a yoa êz...|||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|- | |||
| || puisque [[C.ha(g)|que]] ||[[pfi|nous]] [[ads|ici]] [[P.e|en]] Ouessant || [[COP|était]] [[ket|pas]] [[kalz|beaucoup]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> chose [[C.ha(g)|que]] [[R]] [[COP|était]] [[aes|facile]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'parce que pour nous à Ouessant il n'y avait pas beaucoup de choses faciles.' | |||
|} | |} | ||
Ligne 41 : | Ligne 50 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5) ||<font color=green> [ hònɛrhə || || <font color=green> ən'''ɛsã''' tut ||<font color=green> awe laburat ] | ||
|- | |- | ||
|||Hennezh ||eo || an '''aesañ'''-tout || evit labourat | |||Hennezh ||eo || an '''aesañ'''-tout || evit labourat | ||
Ligne 56 : | Ligne 65 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (6) || Papa || gave ket ||'''aes''' || anezhañ || ar matelaouioù.||||''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:25) | ||
|- | |- | ||
| || Papa ([[ne]])<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouvait]] [[ket|pas]] ||facile ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]|| [[art|le]] matelas | | || Papa ([[ne]])<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouvait]] [[ket|pas]] ||facile ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]|| [[art|le]] matelas | ||
Ligne 62 : | Ligne 71 : | ||
|||colspan="4" | 'Papa ne trouvait pas les matelas pratiques.' | |||colspan="4" | 'Papa ne trouvait pas les matelas pratiques.' | ||
|} | |} | ||
=== 'sans difficulté/dureté' === | === 'sans difficulté/dureté' === | ||
Ligne 67 : | Ligne 77 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (7) || An dud ||zo savet '''eas'''|| bremañ ||e-skoaz ||gwechall. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>gens || [[zo|est]] [[sevel|élevé]] facile || [[bremañ|maintenant]] || [[e-skoaz|dans.épaule]] || [[gwechall|autrefois]] | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>gens || [[zo|est]] [[sevel|élevé]] facile || [[bremañ|maintenant]] || [[e-skoaz|dans.épaule]] || [[gwechall|autrefois]] |
Version du 11 décembre 2017 à 12:59
(1) | Mond a-eneb | [réd an dour] | n'eo ket | êz. | |||||
aller contre | cours le eau | ne1'est pas | facile | ||||||
'Il est difficile d'aller contre le courant.' | Léon, | Fave (1998:140) |
Morphologie
variation dialectale
A part en Léon où on trouve sans surprise la forme eas, la morphologie de aes est assez stable.
(2) | N'oa | ket eas | dit lakaat | kement-se ablamour | ar bezhin a zo rinklus. | |||
ne'était | pas facile | à.toi mettre | autant-ça car | le algues R est glissant | ||||
'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.' | ||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:41) |
(3) | Gav ket | nen aes | boût dikriet. | |||||
1trouve pas | IMP facile | être critiqué | ||||||
'On n'aime pas être critiqué.' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:30) |
(4) | ... peogwir ha | ni amañ en Eusa | oa ket kalz | a dra hag a yoa êz... | Ouessant, Gouedig (1982) | |
puisque que | nous ici en Ouessant | était pas beaucoup | de1 chose que R était facile | |||
'parce que pour nous à Ouessant il n'y avait pas beaucoup de choses faciles.' |
dérivation
superlatif
(5) | [ hònɛrhə | ənɛsã tut | awe laburat ] | |||||||
Hennezh | eo | an aesañ-tout | evit labourat | |||||||
celui.là | est | le facile..plus-tout | pour travailler | |||||||
'C'est le plus pratique pour travailler.' | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |
Sémantique
aes (da implij), 'pratique'
(6) | Papa | gave ket | aes | anezhañ | ar matelaouioù. | Le Juch, Hor Yezh (1983:25) | |
Papa (ne)1 | trouvait pas | facile | P.lui | le matelas | |||
'Papa ne trouvait pas les matelas pratiques.' |
'sans difficulté/dureté'
(7) | An dud | zo savet eas | bremañ | e-skoaz | gwechall. | |
le 1gens | est élevé facile | maintenant | dans.épaule | autrefois | ||
'Les gens maintenant sont élevés à la douce par rapport à autrefois.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:54) |