Adverbe focal antéposé en franco-breton : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Nouvelle page : En français de Bretagne, comme en breton, un élément focalisé est signalé par sa position préverbale. Ci-dessous, quelques exemples. * : ''C'est une gao(u)or finie. '''Toujo...)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
: 'C'est une chèvre (un garçon manqué). Il faut TOUJOURS (sans cesse) qu'elle saute partout comme son frère!' Pichavant (1996:105)
 
: 'C'est une chèvre (un garçon manqué). Il faut TOUJOURS (sans cesse) qu'elle saute partout comme son frère!' Pichavant (1996:105)
  
 +
*
 
: '''''Evéruzammente''' ils demeurent pas touche à moi!''
 
: '''''Evéruzammente''' ils demeurent pas touche à moi!''
 
: 'HEUREUSEMENT que nous ne sommes pas voisins!' Pichavant (1996:143)
 
: 'HEUREUSEMENT que nous ne sommes pas voisins!' Pichavant (1996:143)

Version du 23 juin 2009 à 15:44

En français de Bretagne, comme en breton, un élément focalisé est signalé par sa position préverbale. Ci-dessous, quelques exemples.


C'est une gao(u)or finie. Toujours il faut _ qu'elle lambe partout comme son frère!
'C'est une chèvre (un garçon manqué). Il faut TOUJOURS (sans cesse) qu'elle saute partout comme son frère!' Pichavant (1996:105)
Evéruzammente ils demeurent pas touche à moi!
'HEUREUSEMENT que nous ne sommes pas voisins!' Pichavant (1996:143)


références

  • Pichavant, René 1996. Le Douarneniste comme on cause, étude des mots et des expressions populaires, quadri signe, éditions Alain Bargain, Quimper.