Différences entre les versions de « Adjectifs attributs en 'e' »
De Arbres
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les adjectifs | Les adjectifs peuvent apparaître avec un marqueur en ''[[en-, end-, e-, er-, ez-]]''. Ce [[suffixe]] apparaît aussi devant des [[adverbes]] ou des [[verbes]]. Il n'y a pas de glose évidente en français pour cet élément. ici il est juste glosé 'P' pour 'préposition'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Ez-yaouank''' ||e oa || bet ||dedennet || gant || al luc'hskeudenniñ. | |(1)|| '''Ez-yaouank''' || e oa || bet || dedennet || gant || al luc'hskeudenniñ. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| P-[[yaouank|jeune]] || [[R]] [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[dedennañ|attir]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|par]] || [[art|le]] [[luc'hskeudenniñ|photographier]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21) | ||
|} | |} | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
|(2)||<font color=green> [ diske na kozéal galleg ||<font color=green> '''en bien''' ] | |(2)||<font color=green> [ diske na kozéal galleg ||<font color=green> '''en bien''' ] | ||
|- | |- | ||
||| [[deskiñ| | ||| [[deskiñ|appr]].[[-et (Adj.)|is]] [[kaout|avait]] [[kaozeal|parler]] [[galleg|français]] || P.[[bihan|petit]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il avait appris tout petit à parler français.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') | |||
|} | |} | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| <font color=green>[ ar 'ha:z ||<font color=green> nøz 'dɛ:bɛd ||<font color=green>al lo'ɡo:dɛn ||<font color=green>e 'bew ] | |(3)||<font color=green>[ ar 'ha:z ||<font color=green> nøz 'dɛ:bɛd ||<font color=green>al lo'ɡo:dɛn ||<font color=green>e 'bew ] | ||
|- | |- | ||
||| Ar haz ||e-neus debret ||al logodenn ||'''e-beo'''. | ||| Ar haz || e-neus debret || al logodenn || '''e-beo'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]|| [[kaout|a]] [[debriñ| | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]] || [[kaout|a]] [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[logod|souris]].[[-enn|SG]] || P.[[bev|vivant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Le chat a mangé la souris vivante.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| | |(4)||<font color=green> [ lõnkɑ̃ glésker ||<font color=green> '''en béw''' ] | ||
|- | |- | ||
||| [[lonkañ|avaler]] grenouilles || | ||| [[lonkañ|avaler]] grenouilles || P.[[bev|vivant]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'avaler des grenouilles tout[es] vivantes' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)||<font color=green>[ me ɡav 'ɡɥɛloh||<font color=green> ãn a'va:lu ||<font color=green>e 'kri ] | |(5)||<font color=green>[ me ɡav 'ɡɥɛloh ||<font color=green> ãn a'va:lu ||<font color=green>e 'kri ] | ||
|- | |- | ||
||| Me a gav gwelloh ||an avalou ||'''e-kriz'''. | ||| Me a gav gwelloh || an avalou || '''e-kriz'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]] [[ | ||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]] [[gwelloc'h|mieux]] || [[art|le]] [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] || P.[[kriz|cru]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je préfère les pommes crues.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | ||
|} | |} | ||
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
|(6)||<font color=green> [ lõnke na n u' ||<font color=green> '''en kri''' ] | |(6)||<font color=green> [ lõnke na n u' ||<font color=green> '''en kri''' ] | ||
|- | |- | ||
||| [[lonkañ|avalé]] [[kaout|avait]] [[art|un]] [[vi, u|œuf]] || | ||| [[lonkañ|avalé]] [[kaout|avait]] [[art|un]] [[vi, u|œuf]] || P.[[kriz|cru]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il avait avalé un œuf tout cru.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(7)|| <font color=green>['nɛ :he ˌrãnku ||<font color=green>mon e 'nwa:z ] | |(7)||<font color=green>['nɛ :he ||<font color=green> ˌrãnku ||<font color=green>mon e 'nwa:z ] | ||
|- | |- | ||
||| Neuze e ranko ||mond '''e-noaz'''. | ||| Neuze || e ranko || mond '''e-noaz'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[neuze|alors]] [[R]] [[rankout|devra]]|| [[mont|aller]] | ||| [[neuze|alors]] || [[R]] [[rankout|devra]] || [[mont|aller]] P.[[noaz|nu]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Alors il faudra qu'il aille tout nu.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | ||
|} | |} | ||
Version du 21 juillet 2022 à 18:45
Les adjectifs peuvent apparaître avec un marqueur en en-, end-, e-, er-, ez-. Ce suffixe apparaît aussi devant des adverbes ou des verbes. Il n'y a pas de glose évidente en français pour cet élément. ici il est juste glosé 'P' pour 'préposition'.
(1) | Ez-yaouank | e oa | bet | dedennet | gant | al luc'hskeudenniñ. | ||||||||||||
P-jeune | R était | été | attir.é | par | le photographier | |||||||||||||
'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | ||||||||||||||||||
Standard, Denez (1993:21) |
(2) | [ diske na kozéal galleg | en bien ] | ||||||||||||||
appr.is avait parler français | P.petit | |||||||||||||||
'Il avait appris tout petit à parler français.' | ||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
Productivité
Ce marqueur semble productif.
Trépos (2001:§230) cite: en-noaz 'nu', e-kriz 'cru', e(z)-beo 'en vie, vivant', e(z)-poaz 'cuit', ez-yen 'froid', e-tomm, 'chaud'...
(3) | [ ar 'ha:z | nøz 'dɛ:bɛd | al lo'ɡo:dɛn | e 'bew ] | ||||||||||||||
Ar haz | e-neus debret | al logodenn | e-beo. | |||||||||||||||
le 5chat | a mang.é | le souris.SG | P.vivant | |||||||||||||||
'Le chat a mangé la souris vivante.' | ||||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
(4) | [ lõnkɑ̃ glésker | en béw ] | ||||||||||||||||
avaler grenouilles | P.vivant | |||||||||||||||||
'avaler des grenouilles tout[es] vivantes' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
(5) | [ me ɡav 'ɡɥɛloh | ãn a'va:lu | e 'kri ] | |||||||||||||||
Me a gav gwelloh | an avalou | e-kriz. | ||||||||||||||||
moi R1 trouve mieux | le pomme.s | P.cru | ||||||||||||||||
'Je préfère les pommes crues.' | ||||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
(6) | [ lõnke na n u' | en kri ] | ||||||||||||||||
avalé avait un œuf | P.cru | |||||||||||||||||
'Il avait avalé un œuf tout cru.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
(7) | ['nɛ :he | ˌrãnku | mon e 'nwa:z ] | |||||||||||||||
Neuze | e ranko | mond e-noaz. | ||||||||||||||||
alors | R devra | aller P.nu | ||||||||||||||||
'Alors il faudra qu'il aille tout nu.' | ||||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
Analyse
Le Dû (2012b:'tout') traduit en par l'adverbe français 'tout'. Selon lui, en "forme un adverbe" avec l'adjectif.
Horizons comparatifs
Trépos (2001:§230) note le parallèle avec le fait qu'en gallois, tous les attributs sont précédés de yn.