Différences entre les versions de « Adjectifs attributs en 'e' »
De Arbres
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les adjectifs, lorsque attributs, peuvent apparaître avec un marqueur en ''ez-''. | Les adjectifs, lorsque attributs, peuvent apparaître avec un marqueur en ''[[en-, end-, e-, er-, ez-]]''. Ce [[suffixe]] apparaît aussi devant des [[adverbes]] ou des [[verbes]]. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''Ez-yaouank''' ||e oa || bet ||dedennet || gant || al luc'hskeudenniñ. | |||
|- | |||
||| ''P''-[[yaouank|jeune]] ||[[R]] [[COP|était]] || [[bet|été]] ||[[dedenn|attiré]] || [[gant|par]] || [[art|le]] photographier | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)||<font color=green> [ diske na kozéal galleg ||<font color=green> '''en bien''' ] | ||
|- | |||
||| [[deskiñ|appris]] [[kaout|avait]] [[kaozeal|parler]] [[galleg|français]] || ''P''.[[bihan|petit]] | |||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Il avait appris tout petit à parler français.' | |||
| ||colspan=" | |||
|- | |- | ||
|||||colspan="10" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') | |||
|} | |} | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) cite: | == Productivité == | ||
Ce marqueur semble productif. | |||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) cite: '''''en'''-noaz'' 'nu', '''''e'''-kriz'' 'cru', '''''e(z)'''-beo'' 'en vie, vivant', '''''e(z)'''-poaz'' 'cuit', '''''ez'''-yen'' 'froid', '''''e'''-[[tomm]]'', 'chaud'... | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| <font color=green>[ ar 'ha:z ||<font color=green> nøz 'dɛ:bɛd ||<font color=green>al lo'ɡo:dɛn ||<font color=green>e 'bew ] | ||
|- | |- | ||
| || Ar haz ||e-neus debret ||al logodenn ||'''e-beo'''. | ||| Ar haz ||e-neus debret ||al logodenn ||'''e-beo'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] chat|| a mangé || [[art|le]] souris || ''P''.vivant | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]|| [[kaout|a]] [[debriñ|mangé]] || [[art|le]] [[logod|souris]].[[-enn|1]] || ''P''.[[bev|vivant]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Le chat a mangé la souris vivante.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)||<font color=green> [ lõnkɑ̃ glésker ||<font color=green> '''en béw''' ] | ||
|- | |||
||| [[lonkañ|avaler]] grenouilles || ''P''.[[bev|vivant]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'avaler des grenouilles tout[es] vivantes' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)||<font color=green>[ me ɡav 'ɡɥɛloh||<font color=green> ãn a'va:lu ||<font color=green>e 'kri ] | |||
|- | |- | ||
| || Me a gav gwelloh ||an avalou ||'''e-kriz'''. | ||| Me a gav gwelloh ||an avalou ||'''e-kriz'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] trouve [[-oc'h|mieux]] ||[[art|le]] | ||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]] [[-oc'h|mieux]] ||[[art|le]] [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] ||''P''.cru | ||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Je préfère les pommes crues.' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)||<font color=green> [ lõnke na n u' ||<font color=green> '''en kri''' ] | |||
|- | |||
||| [[lonkañ|avalé]] [[kaout|avait]] [[art|un]] [[vi, u|œuf]] || ''P''.[[kriz|cru]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Il avait avalé un œuf tout cru.' | |||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(7)|| <font color=green>['nɛ :he ˌrãnku ||<font color=green>mon e 'nwa:z ] | ||
|- | |- | ||
| || Neuze e ranko ||mond '''e-noaz'''. | ||| Neuze e ranko ||mond '''e-noaz'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[neuze|alors]] [[R]] [[rankout|devra]]|| [[mont|aller]] ''P''.nu | ||| [[neuze|alors]] [[R]] [[rankout|devra]]|| [[mont|aller]] ''P''.[[noaz|nu]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="10" | 'Alors il faudra qu’il aille tout nu.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | ||
|} | |} | ||
== Analyse == | |||
[[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') traduit ''en'' par l'adverbe français 'tout'. Selon lui, ''en'' "forme un adverbe" avec l'adjectif. | |||
== Horizons comparatifs == | |||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) note le parallèle avec le fait qu'en gallois, tous les attributs sont précédés de ''yn''. | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) note le parallèle avec le fait qu'en gallois, tous les attributs sont précédés de ''yn''. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|*05|Categories]] | [[Category:adjectifs|*05|Categories]] |
Version du 1 décembre 2021 à 20:03
Les adjectifs, lorsque attributs, peuvent apparaître avec un marqueur en en-, end-, e-, er-, ez-. Ce suffixe apparaît aussi devant des adverbes ou des verbes.
(1) | Ez-yaouank | e oa | bet | dedennet | gant | al luc'hskeudenniñ. | |||||||
P-jeune | R était | été | attiré | par | le photographier | ||||||||
'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | |||||||||||||
Standard, Denez (1993:21) |
(2) | [ diske na kozéal galleg | en bien ] | |||||||||
appris avait parler français | P.petit | ||||||||||
'Il avait appris tout petit à parler français.' | |||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
Productivité
Ce marqueur semble productif.
Trépos (2001:§230) cite: en-noaz 'nu', e-kriz 'cru', e(z)-beo 'en vie, vivant', e(z)-poaz 'cuit', ez-yen 'froid', e-tomm, 'chaud'...
(3) | [ ar 'ha:z | nøz 'dɛ:bɛd | al lo'ɡo:dɛn | e 'bew ] | |||||||||
Ar haz | e-neus debret | al logodenn | e-beo. | ||||||||||
le 5chat | a mangé | le souris.1 | P.vivant | ||||||||||
'Le chat a mangé la souris vivante.' | |||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
(4) | [ lõnkɑ̃ glésker | en béw ] | |||||||||||
avaler grenouilles | P.vivant | ||||||||||||
'avaler des grenouilles tout[es] vivantes' | |||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
(5) | [ me ɡav 'ɡɥɛloh | ãn a'va:lu | e 'kri ] | ||||||||||
Me a gav gwelloh | an avalou | e-kriz. | |||||||||||
moi R1 trouve mieux | le pomme.s | P.cru | |||||||||||
'Je préfère les pommes crues.' | |||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
(6) | [ lõnke na n u' | en kri ] | |||||||||||
avalé avait un œuf | P.cru | ||||||||||||
'Il avait avalé un œuf tout cru.' | |||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
(7) | ['nɛ :he ˌrãnku | mon e 'nwa:z ] | |||||||||||
Neuze e ranko | mond e-noaz. | ||||||||||||
alors R devra | aller P.nu | ||||||||||||
'Alors il faudra qu’il aille tout nu.' | |||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
Analyse
Le Dû (2012b:'tout') traduit en par l'adverbe français 'tout'. Selon lui, en "forme un adverbe" avec l'adjectif.
Horizons comparatifs
Trépos (2001:§230) note le parallèle avec le fait qu'en gallois, tous les attributs sont précédés de yn.