Différences entre les versions de « Adjectifs attributs en 'e' »
De Arbres
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
||| Ar haz ||e-neus debret ||al logodenn ||'''e-beo'''. | ||| Ar haz ||e-neus debret ||al logodenn ||'''e-beo'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]|| [[kaout|a]] [[debriñ|mangé]] || [[art|le]] [[logod|souris]].[[-enn| | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]|| [[kaout|a]] [[debriñ|mangé]] || [[art|le]] [[logod|souris]].[[-enn|1]] || ''P''.[[bev|vivant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Le chat a mangé la souris vivante.' | |||colspan="10" | 'Le chat a mangé la souris vivante.' | ||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| | |(4)||<font color=green> [ lõnkɑ̃ glésker ||<font color=green> '''en béw''' ] | ||
|- | |- | ||
||| [[lonkañ|avaler]] grenouilles || ''P''.[[bev|vivant]] | ||| [[lonkañ|avaler]] grenouilles || ''P''.[[bev|vivant]] | ||
Ligne 90 : | Ligne 90 : | ||
|||||||||colspan="10" |''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | |||||||||colspan="10" |''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194) | ||
|} | |} | ||
== Analyse == | == Analyse == |
Version du 1 décembre 2021 à 20:03
Les adjectifs, lorsque attributs, peuvent apparaître avec un marqueur en en-, end-, e-, er-, ez-. Ce suffixe apparaît aussi devant des adverbes ou des verbes.
(1) | Ez-yaouank | e oa | bet | dedennet | gant | al luc'hskeudenniñ. | |||||||
P-jeune | R était | été | attiré | par | le photographier | ||||||||
'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | |||||||||||||
Standard, Denez (1993:21) |
(2) | [ diske na kozéal galleg | en bien ] | |||||||||
appris avait parler français | P.petit | ||||||||||
'Il avait appris tout petit à parler français.' | |||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
Productivité
Ce marqueur semble productif.
Trépos (2001:§230) cite: en-noaz 'nu', e-kriz 'cru', e(z)-beo 'en vie, vivant', e(z)-poaz 'cuit', ez-yen 'froid', e-tomm, 'chaud'...
(3) | [ ar 'ha:z | nøz 'dɛ:bɛd | al lo'ɡo:dɛn | e 'bew ] | |||||||||
Ar haz | e-neus debret | al logodenn | e-beo. | ||||||||||
le 5chat | a mangé | le souris.1 | P.vivant | ||||||||||
'Le chat a mangé la souris vivante.' | |||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
(4) | [ lõnkɑ̃ glésker | en béw ] | |||||||||||
avaler grenouilles | P.vivant | ||||||||||||
'avaler des grenouilles tout[es] vivantes' | |||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
(5) | [ me ɡav 'ɡɥɛloh | ãn a'va:lu | e 'kri ] | ||||||||||
Me a gav gwelloh | an avalou | e-kriz. | |||||||||||
moi R1 trouve mieux | le pomme.s | P.cru | |||||||||||
'Je préfère les pommes crues.' | |||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
(6) | [ lõnke na n u' | en kri ] | |||||||||||
avalé avait un œuf | P.cru | ||||||||||||
'Il avait avalé un œuf tout cru.' | |||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
(7) | ['nɛ :he ˌrãnku | mon e 'nwa:z ] | |||||||||||
Neuze e ranko | mond e-noaz. | ||||||||||||
alors R devra | aller P.nu | ||||||||||||
'Alors il faudra qu’il aille tout nu.' | |||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:194) |
Analyse
Le Dû (2012b:'tout') traduit en par l'adverbe français 'tout'. Selon lui, en "forme un adverbe" avec l'adjectif.
Horizons comparatifs
Trépos (2001:§230) note le parallèle avec le fait qu'en gallois, tous les attributs sont précédés de yn.