Différences entre les versions de « Adjectif ou participe passé focal antéposé en franco-breton »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
En français de Bretagne, comme en breton, un élément focalisé est signalé par sa position | En français de Bretagne, comme en breton, un élément [[focus|focalisé]] est signalé par sa position pré-tensée. | ||
Ci-dessous, quelques exemples de prédicats antéposés. | Ci-dessous, quelques exemples de prédicats antéposés. | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
=== | === Références === | ||
* [[Pichavant (1996)|Pichavant, R. 1996]]. ''Le Douarneniste comme on cause, étude des mots et des expressions populaires'', quadri signe, éditions Alain Bargain, Quimper. | * [[Pichavant (1996)|Pichavant, R. 1996]]. ''Le Douarneniste comme on cause, étude des mots et des expressions populaires'', quadri signe, éditions Alain Bargain, Quimper. | ||
[[Category:horizons comparatifs|Categories]] | [[Category:horizons comparatifs|Categories]] |
Version du 24 février 2012 à 16:14
En français de Bretagne, comme en breton, un élément focalisé est signalé par sa position pré-tensée. Ci-dessous, quelques exemples de prédicats antéposés.
(1) Baouté, je suis _! Je boirai plus bikenn!.
- 'Je suis ENFLE(E) (mais alors..! à un point!)! Je ne boirai plus jamais.', Pichavant (1996:36)
(2) - Ohu! Ma pauv'e... Quoi y a arrivé avec vous? ('ma pauvre, qu'est-ce qui vous est arrivé?')
- - Riské j'ai fait _ .
- 'J'ai glissé.' , Pichavant (1996:151)
(3) Cheyéyeille... Là y'a du kassa-neï avec eux... Tombés dans le vin ils sont _! Des vrais pipissics ils sont à venir...
- 'Ohlala, Là ils sont en bordée ... Ils sont TOMBES DANS LE VIN! Ils sont en train de devenir DE VRAIS ALCOOLOS!', Pichavant (1996:168)
(4) Voui, bourrés à craquer qu'ils étaient _., (Brest, Péron 2001:70)
et avec une ellipse de en:
(5) De toutes les couleurs qui vous _ font ouar., (Brest, Péron 2001:62)
Références
- Pichavant, R. 1996. Le Douarneniste comme on cause, étude des mots et des expressions populaires, quadri signe, éditions Alain Bargain, Quimper.