Différences entre les versions de « Adarre »
De Arbres
m |
|||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
La forme vannetaise est ''arre''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Glavaj || a ra ||'''arre'''. | |||
|- | |||
| || pluie.[[-ach|sfx]] ||[[R]] [[ober|fait]] || encore | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il mouille encore.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:96) | |||
|} | |||
== Sémantique == | |||
L. Jade (c.p.) reporte l'expression du Cap-Sizun: ''Adarre zo rebech''; '''Adarre'' est reproche'. | L. Jade (c.p.) reporte l'expression du Cap-Sizun: ''Adarre zo rebech''; '''Adarre'' est reproche'. | ||
Ligne 20 : | Ligne 36 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) ||Mar kouezhomp àr an douar, || ni a savo ||'''arre'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[ma|si]] tombons [[war|sur]] [[art|le]] terre || [[pfi|nous]] [[R]] lèvera || encore | | || [[ma|si]] tombons [[war|sur]] [[art|le]] terre || [[pfi|nous]] [[R]] lèvera || encore |
Version du 20 novembre 2013 à 15:20
Adarre, parfois abrégé en arre, correspond assez bien au français 'encore', ou 'de nouveau'.
(1) | Peleh eo | chomet | al lostenn-ze | adarre? | |||
où est | resté | le trainard-là | encore | ||||
'Où est encore resté ce trainard-là?' | Trégorrois, Gros (1984:483) |
Morphologie
La forme vannetaise est arre.
(2) | Glavaj | a ra | arre. | ||||
pluie.sfx | R fait | encore | |||||
'Il mouille encore.' | Vannetais, Herrieu (1994:96) |
Sémantique
L. Jade (c.p.) reporte l'expression du Cap-Sizun: Adarre zo rebech; 'Adarre est reproche'.
Cette expression pointe la différence sémantique entre adarre (nuance de reproche) et c'hoazh, 'encore' (plus neutre).
Il existe cependant des variétés de breton où la nuance de reproche de adarre n'est pas présente.
(3) | Mar kouezhomp àr an douar, | ni a savo | arre. | ||||
si tombons sur le terre | nous R lèvera | encore | |||||
'Si nous tombons à terre, nous nous relèverons.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |