Différences entre les versions de « Ad-, as-, az- »

De Arbres
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 28 : Ligne 28 :




Certains mots existent avec deux, ou trois formes concurrentes du préfixe sans que leur sens soit impacté. Les traductions pour l'œuf factice que l'on met dans nid d'une poule pour la reponte sont '''''az'''dov'' / '''''ad'''dov'', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§874), ou encore '''''az'''tov'' (le [[sandhi]] suggère une prononciation en <font color=green>/as-/</font color=green>). Le même auteur donne le verbe 'repondre' '''''ad'''dezv'', sur ''dezviñ'' 'pondre'.
Certains mots existent avec deux, ou trois formes concurrentes du préfixe sans que leur sens soit impacté. Les traductions pour ''l'œuf factice que l'on met dans nid d'une poule pour la reponte'' sont '''''az'''dov'' / '''''ad'''dov'', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§874), ou encore '''''az'''tov'' (le [[sandhi]] suggère une prononciation en <font color=green>/as-/</font color=green>). [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aztozv') donne aussi le verbe 'repondre' '''''ad'''dezv'', sur ''[[dezviñ]]'' 'pondre'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || O lakaat ||an '''aztov''' || out|| 'barzh an neizh?|||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'ave')  
| (3) || O lakaat ||an '''aztov''' || out|| 'barzh an neizh?|||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aztozv')  
|-  
|-  
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[lakaat|mettre]]  || [[art|le]] oeuf.factice || [[COP|es]] || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] nid  
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[lakaat|mettre]]  || [[art|le]] oeuf.factice || [[COP|es]] || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] [[neizh|nid]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Tu montres aux gens comment faire?'
| ||colspan="4" | 'Tu montres aux gens comment faire?'
Ligne 51 : Ligne 51 :




(4) ''sac'h'' 'sac' > '''''as'''sac'h'' 'bourse à part, argent ramassé en cachette', [[Vallée (1931)]]
(4) ''[[sac'h]]'' 'sac' > '''''as'''sac'h'' 'bourse à part, argent ramassé en cachette', [[Vallée (1931)]]




Cependant, Deshayes relève la forme '''''az'''ejun'' 'casse-croûte du matin' dès 1919. [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'azhori'), à l'Hôpital-Camfrout, donne '''''as'''foar'', '''''as'''foenn'', '''''as'''koania'', '''''as'''tiñva''.
Cependant, Deshayes relève la forme '''''az'''ejun'' 'casse-croûte du matin' dès 1919. [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'azhori'), à l'Hôpital-Camfrout, donne '''''as'''foar'', '''''as'''foenn'', '''''as'''koania'', '''''as'''tiñva''.


=== sandhi ===
=== sandhi ===
Ligne 131 : Ligne 130 :




== Horizons comparatifs ==
== Diachronie et horizons comparatifs ==


Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:35), le breton ''ad-'' descend du gaulois ''ate-'', qui correspond au vieux breton ''at-'' et à l'irlandais ''aith-''. Le sens aurait d'abord été celui d'intensification, puis celui de répétition.
Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:35), le breton ''ad-'' descend du gaulois ''ate-'', qui correspond au vieux breton ''at-'' et à l'irlandais ''aith-''. Le sens aurait d'abord été celui d'intensification, puis celui de répétition.
Ligne 137 : Ligne 136 :
   [[Deshayes (2003)| Deshayes (2003]]:36) :
   [[Deshayes (2003)| Deshayes (2003]]:36) :
   "''ad-'' indique la répétition et présente la même valeur que le français ''re-''. D’un emploi peu fréquent jusqu’au début du XX°, il a servi à créer un certain nombre de verbes. Ce préfixe, qui correspond au gallois ''ad-'', procède du vieux breton ''at-'', attesté dans quelques mots avec l’idée de renouvellement ou de retour. Il répond également au vieil irlandais ''aith-'' et au gaulois ''ate-'', ''ati-''."
   "''ad-'' indique la répétition et présente la même valeur que le français ''re-''. D’un emploi peu fréquent jusqu’au début du XX°, il a servi à créer un certain nombre de verbes. Ce préfixe, qui correspond au gallois ''ad-'', procède du vieux breton ''at-'', attesté dans quelques mots avec l’idée de renouvellement ou de retour. Il répond également au vieil irlandais ''aith-'' et au gaulois ''ate-'', ''ati-''."
[[Ernault (1879-1880)|Ernault (1879-1880]]:155) donne persistamment un ''h-'' en initiale de préfixe, avec ''hadgrâ!'' ''da c'hadober'' ! 'bis !' à  Trévérec, ''hadgwelet'' 'revoir', ''hadzéwel'' 'relever' à Lanrodec, ''hadkouéan'' 'retomber', ''hadleiñ'' 'second déjeuner', etc. [[Ernault (1900-1901a)|Ernault (1900-1901a]]:236) donne une dérivation du verbe ''[[menel]]'' 'rester' en '''''had'''menel, '''had'''manet'' 'rester de nouveau'.


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 142 : Ligne 144 :
=== sur un prédicat ===
=== sur un prédicat ===


Avec les [[prédicats]], le préfixe dénote la répétition du procès ou de l’état.  
Avec les [[prédicats]], le préfixe dénote la répétition du procès ou de l’état. La forme '''''ad'''vezv'' signifie selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§230) 'soûl (à nouveau), qui ne désoûle pas'.
 
La forme '''''ad'''vezv'' signifie selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§230) 'soûl (à nouveau), qui ne désoûle pas'.




Ligne 155 : Ligne 155 :
|}
|}


La sémantique est plus légère dans ''[[astenn]]'' 'étendre, allonger', sur le verbe ''[[tennañ]]'' 'tirer'. On note la même coïncidence de sens sur le français ''allonger'' vs. ''rallonger'', où le préfixe ''re-'' n'implique pas forcément deux mouvements consécutifs.
[[Cornillet (2020)]] donne à ''az-'' le sens de répétition, mais aussi d'insistante, et illustre par ''azgoulenn'' 'redemander, réclamer'. La seconde traduction donnée n'implique pas deux actions consécutives, mais l'équivalent de ses effets.


=== sur les noms ===
=== sur les noms ===
Ligne 179 : Ligne 183 :
: '''''ad'''koan'' : 'second souper'
: '''''ad'''koan'' : 'second souper'
: ''e '''ad'''groñj'' : 'son double-menton'
: ''e '''ad'''groñj'' : 'son double-menton'


=== ''as''-/''az''- vs. ''ad''- ===
=== ''as''-/''az''- vs. ''ad''- ===
Ligne 184 : Ligne 189 :
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§874) note que la langue moderne tend à assigner aux formes ''az-'' et ''as-'' des nuances plus fortes qu'à sa variante ''ad-''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§874) note que la langue moderne tend à assigner aux formes ''az-'' et ''as-'' des nuances plus fortes qu'à sa variante ''ad-''.


* ''pediñ'' 'prier' > '''''as'''pediñ'' 'prier fort et souvent', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§874)  
* ''[[pediñ]]'' 'prier' > '''''as'''pediñ'' 'prier fort et souvent', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§874)  
* '''''az'''rodelleg'' 'bouclé, fort ou à nouveau', [[Favereau (1993)]]
* '''''az'''rodelleg'' 'bouclé, fort ou à nouveau', [[Favereau (1993)]]


Ligne 197 : Ligne 202 :
=== ''ad-'' vs. ''gour-'' ===
=== ''ad-'' vs. ''gour-'' ===


Les préfixes ''ad-'' de répétition et ''[[gour-]]'' d'augmentation peuvent coïncider. En trégorrois de Perros-Guirrec, [[Konan (2017)|Konan (2017]]:27) donne comme équivalents ''advab'' et ''gourvab'' 'arrière-petit-fils', et ''adverc'h'' et ''gourverc'h'' 'arrière-petite-fille'.
Les préfixes ''ad-'' de répétition et ''[[gour-]]'' d'augmentation peuvent coïncider, comme dans les [[noms de parenté]]. En trégorrois de Perros-Guirrec, [[Konan (2017)|Konan (2017]]:27) donne comme équivalents ''advab'' et ''gourvab'' 'arrière-petit-fils', et ''adverc'h'' et ''gourverc'h'' 'arrière-petite-fille'.


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==

Version du 22 décembre 2020 à 22:06

Le préfixe ad-, as- ou az- marque la répétition (unique) d'une action ou d'une entité. Ce morphème est productif.


(1) Pa adtaol eun den da gousket e chom diwezad.
quand1 re.jette un homme à1 dormir R reste tard
'Quand on recommence à dormir (après être resté longtemps réveillé),
on reste tard au lit.' Gros (1970b:§'adteurel')


(2) kouez, 'chute' > adkouez, 'rechute', Trépos (2001:§121)

devezh, 'journée' > addevezh, 'jour supplémentaire', Favereau (1997:§193)
gwech, 'fois' > adwech, 'coup à refaire aux boules', Favereau (1997:§193)


Le Roux (1915:90) relève en trégorrois advot 'ballottage' et advragou 'caleçons'. Deshayes (2003:'planedenn') donne adplanedenn 'satellite'.


Morphologie

allomorphes

Certains auteurs classent ad- et az-/as- comme distincts. Merser (2009:482) note seulement que les préfixes ad- et az-, as- sont synonymes. Selon Deshayes (2003:36), le préfixe az- est le préfixe ad- qui aurait subi une lénition, mais on ne voit pas bien ce qui aurait provoqué cette lénition. Kervella (1947:§874) traite ad-, as- et az- comme les formes d'un même morphème, et les données lui donnent raison.


Certains mots existent avec deux, ou trois formes concurrentes du préfixe sans que leur sens soit impacté. Les traductions pour l'œuf factice que l'on met dans nid d'une poule pour la reponte sont azdov / addov, (Kervella 1947:§874), ou encore aztov (le sandhi suggère une prononciation en /as-/). Konan (2017:'aztozv') donne aussi le verbe 'repondre' addezv, sur dezviñ 'pondre'.


(3) O lakaat an aztov out 'barzh an neizh? Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'aztozv')
à4 mettre le oeuf.factice es dans le nid
'Tu montres aux gens comment faire?'


(4) 'casse-croûte du matin': azzijun / addijuni, Deshayes (2003:'dijuni')

'redemander, demander de nouveau': azgoulenn (Kervella 1947:§874) et adhoulenn (Merser 2009:482)
'repas après souper, réveillon': azkoan (Kervella 1947:§874) et adkoan (Merser 2009)


La forme en as/az est moins productive que ad-, au moins sur les racines verbales. Selon Deshayes (2003:36), la forme en as-/az- n'était même quasiment plus productive avant d'être revivifiée dans des néologismes.

  Deshayes (2003:36) :
 "D’un emploi fort rare, il a été repris par Emile Ernault, puis par François Vallée pour créer de nouveaux mots. Ce préfixe se renforce en as- devant les consonnes /f, k, p, s, t/, d’où la variante as- en [orthographe] peurunvan et en interdialectal."


(4) sac'h 'sac' > assac'h 'bourse à part, argent ramassé en cachette', Vallée (1931)


Cependant, Deshayes relève la forme azejun 'casse-croûte du matin' dès 1919. Le Gall (1957:'azhori'), à l'Hôpital-Camfrout, donne asfoar, asfoenn, askoania, astiñva.

sandhi

Le préfixe ad- peut subir un sandhi devant une consonne non-voisée:


(5) ['ato] ['atonnt]
addov addont
'œuf factice' 'revenir' Kervella (1947:§874)


(6) ober > adober; deski > atteski; kemer > atkemer
'faire' 'refaire' ; 'apprendre' 'réapprendre' ; 'prendre' 'reprendre' Merser (2009)


mutations

Le préfixe ad- provoque une lénition sur les initiales /g, gw, b, m/ (Kervella 1947:§874, Chalm 2008:w-217, Merser 2009:482).


(7) goulenn, 'demander' > adc’houlenn, 'redemander'

gwelet, 'voir' > adwelet, 'revoir'
bevañ, 'vivre' > advevañ, 'revivre'
merenn, 'repas de midi' > adverenn, 'collation'


as- provoque les mutations par adoucissement devant /gw, b, m/ (Kervella 1947:§874).

Le Gall (1957) donne à l'Hôpital-Camfrout azhori 're-former un abcès', sur gori 'former un abcès', alors que Kervella (1947:§874) donne azgoulenn.

Chalm (2008:w-217) considère que ni as- ni az- ne provoquent de mutation.


productivité et variation dialectale

Gros (1984:369) considère que le suffixe ad- est productif en breton trégorrois.

Selon Gerven (2014), le préfixe ad-, s’il est répandu sur les verbes en Trégor et Haute-Cornouaille, ne l’est pas en breton de l’Ouest qui utiliserait plutôt l’adverbe en-dro 'de retour'. Goyat (2012:333) ne donne que la forme as-, avec /as'toma/, astomma 'réchauffer'. On relève azvan chez Jakez Riou, dans un texte d'étude de manuel scolaire.


(1) Ar marhadour a hejas e benn hag a reas an azvan da bellaad. Jakez Riou, Cornouaille (Lothey) , Seite & Stéphan (1957:119)
le marchand R secoua son1 tête et R fit le re1.mine de 1 loin.t.er
'Le marchand secoua la tête et refit mine de s'éloigner.'


La présence du suffixe ad- en haut-cornouaillais demanderait à être documentée.

En cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. 2017:17) rapporte que ce suffixe n'est ni utilisé ni compris, où "il n'existe qu'à l'état de trace dans halein (adlein) par exemple ou dans 'n dro adar' (en-dro adarre)". A la place, c'est en-dro qui est utilisé.


dérivation

Selon Kervella (1947:§879,880), le préfixe das- est un composé des morphèmes de- et as-, az-.

Syntaxe

Le préfixe ad- apparaît avec des racines verbales (adober) comme nominales (adkoan).

Kervella (1947:§882) donne les verbes adlivañ, adkregiñ, adsevel, astinvañ, astommañ, et les noms adti, advab, adyezh, azginivelezh


Ce préfixe apparaît dans les noms géographiques tels que Adkaokaz, Adliban, Adatlas (Kervella 1947:§874).


Diachronie et horizons comparatifs

Selon Even (1978:35), le breton ad- descend du gaulois ate-, qui correspond au vieux breton at- et à l'irlandais aith-. Le sens aurait d'abord été celui d'intensification, puis celui de répétition.

  Deshayes (2003:36) :
 "ad- indique la répétition et présente la même valeur que le français re-. D’un emploi peu fréquent jusqu’au début du XX°, il a servi à créer un certain nombre de verbes. Ce préfixe, qui correspond au gallois ad-, procède du vieux breton at-, attesté dans quelques mots avec l’idée de renouvellement ou de retour. Il répond également au vieil irlandais aith- et au gaulois ate-, ati-."


Ernault (1879-1880:155) donne persistamment un h- en initiale de préfixe, avec hadgrâ! da c'hadober ! 'bis !' à Trévérec, hadgwelet 'revoir', hadzéwel 'relever' à Lanrodec, hadkouéan 'retomber', hadleiñ 'second déjeuner', etc. Ernault (1900-1901a:236) donne une dérivation du verbe menel 'rester' en hadmenel, hadmanet 'rester de nouveau'.

Sémantique

sur un prédicat

Avec les prédicats, le préfixe dénote la répétition du procès ou de l’état. La forme advezv signifie selon Favereau (1997:§230) 'soûl (à nouveau), qui ne désoûle pas'.


(1) ‘M-eus aon out mezo ! – Ya, advezo !
je.crois es saoûl -oui sfx1.saoûl
'Je crois que tu es saoûl ! Oui, re-saoûl ! (ce n’est pas la première fois).' Trégorrois, Gros (1984:371)


La sémantique est plus légère dans astenn 'étendre, allonger', sur le verbe tennañ 'tirer'. On note la même coïncidence de sens sur le français allonger vs. rallonger, où le préfixe re- n'implique pas forcément deux mouvements consécutifs.

Cornillet (2020) donne à az- le sens de répétition, mais aussi d'insistante, et illustre par azgoulenn 'redemander, réclamer'. La seconde traduction donnée n'implique pas deux actions consécutives, mais l'équivalent de ses effets.

sur les noms

Avec les noms, le préfixe force le doublement du référent. Il dénote alors la seconde entité obtenue.


(1) adgorz, adreilh 'rehausse de ridelle', Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:26)


(2) tro an adarmeaded da vont kuit Morlaix, Herri (1982:15)
tour le sfx.soldats de1 aller parti
'le tour des réservistes de partir'


Gros (1984:370-1) donne:

an adhoro : 'la seconde traite, lait qui vient après ar vegenn'
an adfoenn : 'la seconde coupe de foin', 'le regain'
addijuni : 'second déjeuner'
adkoan : 'second souper'
e adgroñj : 'son double-menton'


as-/az- vs. ad-

Kervella (1947:§874) note que la langue moderne tend à assigner aux formes az- et as- des nuances plus fortes qu'à sa variante ad-.


Cet effet d'intensification est possiblement dû au fait que la forme az est préférée dans les coordinations:

  • pediñ hag aspediñ,
moulañ hag asvoulañ,
lennet hag aslennet, Kervella (1947:§874)


ad- vs. gour-

Les préfixes ad- de répétition et gour- d'augmentation peuvent coïncider, comme dans les noms de parenté. En trégorrois de Perros-Guirrec, Konan (2017:27) donne comme équivalents advab et gourvab 'arrière-petit-fils', et adverc'h et gourverc'h 'arrière-petite-fille'.

Bibliographie

  • Yann Gerven. 2014. 'ar rakgerioù: 're-' galleg, ad- brezhoneg', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 153-154.
édition de: Gerven, Yann. 2014. 'Ar rakgerioù : re- galleg, ad- brezhoneg', Ya, [10/01/2014], texte.