Différences entre les versions de « Ac'hann »
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Ac'hann'', ou ''ac'hanen'', ''ac'halenn'', ''ac'halese'' est un [[adverbe anaphorique spatial]]. Il s'emploie avec des verbes de situation ou de mouvement. | ''Ac'hann'', ou ''ac'hanen'', ''ac'halenn'', ''ac'halese'' est un [[adverbe anaphorique spatial]]. Il s'emploie avec des verbes de situation ou des [[verbes de mouvement]]. Il apparaît dans le [[complémenteur]] complexe ''ac'hann ma'' 'tant que, jusqu'à ce que'. | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
| (3)|| N'em eus ||gwelet ||liou ebet ||anezan || abaoue ma'z eo ||eat '''ac'halen'''... || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:10) | | (3)|| N'em eus ||gwelet ||liou ebet ||anezan || abaoue ma'z eo ||eat '''ac'halen'''... || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:10) | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].1SG [[kaout|a]]|| [[gwelout|vu]] || couleur [[ebet|aucun]] ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[abaoe|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[mont|allé]] de.ici | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].1SG [[kaout|a]]|| [[gwelout|vu]] || [[liv|couleur]] [[ebet|aucun]] ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[abaoe|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[mont|allé]] de.ici | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici...' | | || colspan="4" | 'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici...' | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
Sous la forme ''ac'hane'' 'de là', c'est un complémenteur de [[cause]] (''Ac'hane e voe youc'het...'', 'On a crié à cause de celà', '' | Sous la forme ''ac'hane'' 'de là', c'est un complémenteur de [[cause]] (''Ac'hane e voe youc'het...'', 'On a crié à cause de celà', ''Trégorrois'' [[Konan (1954)|Konan 1954]]). | ||
==== support d'incorporation de l'objet ==== | |||
[[Le Roux (1896)|Le Roux (1896]]:14) considère que c'est la préposition ''ac'hann'' qui fournit le support morphologique d'incorporation des pronoms objets postverbaux (''ac'hanon'', ''ac'hanout'', ''anezhañ'', ''anezhi'', ''ac'hanomp'', ''ac'hanoc'h'', ''anezhe''...). | |||
Ligne 67 : | Ligne 72 : | ||
|(5)|| ... mar teu ||hemañ ||diwar dour bervet, ||emañ '''pell ahann'''. | |(5)|| ... mar teu ||hemañ ||diwar dour bervet, ||emañ '''pell ahann'''. | ||
|- | |- | ||
| ||... [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vient]] ||[[DEM|celui.ci]]|| [[diwar|de]] [[dour|eau]] bouillante|| [[emañ|se.trouve]] [[pell|loin]] de.là | | ||... [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vient]] ||[[DEM|celui.ci]]|| [[diwar|de]] [[dour|eau]] [[berv|bouillante]] || [[emañ|se.trouve]] [[pell|loin]] de.là | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'S'il provient d'une eau bouillante, elle se trouve loin d'ici (il est froid).' | |||colspan="4" | 'S'il provient d'une eau bouillante, elle se trouve loin d'ici (il est froid).' | ||
Ligne 73 : | Ligne 78 : | ||
|||||||||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:118) | |||||||||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:118) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe du complémenteur == | == Syntaxe du complémenteur == |
Version du 11 août 2020 à 13:06
Ac'hann, ou ac'hanen, ac'halenn, ac'halese est un adverbe anaphorique spatial. Il s'emploie avec des verbes de situation ou des verbes de mouvement. Il apparaît dans le complémenteur complexe ac'hann ma 'tant que, jusqu'à ce que'.
(1) | N'eo ket | keid-se oll | ahann. | ||||
ne'est pas | autant.long.(que)-ça tout | de.là | |||||
'Ce n'est pas vraiment tellement loin d'ici.' | Trégorrois, Gros (1984:199) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Atav | e kav | din e welan | anezho | ac'halenn ... | ||
toujours | R4 trouve | à.moi R4 vois | P.eux | de.là | |||
'Il me semble encore les voir d'ici...' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:39) |
(3) | N'em eus | gwelet | liou ebet | anezan | abaoue ma'z eo | eat ac'halen... | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:10) |
ne1'R.1SG a | vu | couleur aucun | P.lui | depuis que4,+C est | allé de.ici | ||
'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici...' |
(4) | Deus ahalese. | Ne welez ket | e tenner warnout. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:198) | |
viens de.là | ne1 vois pas | R4 tire.IMP sur.toi | |||
'Tire-toi de là. Tu vois pas qu'on te tire dessus.' |
dérivation
Ac'hann peut prendre un diminutif.
(5) | Pa | zegouezo deoh | mond ahannig. | ||||
quand1 | arrivera à.vous | aller de.là.DIM | |||||
'Quand vous devrez partir d'ici.' | Trégorrois, Gros (1984:176) |
Sous la forme ac'hane 'de là', c'est un complémenteur de cause (Ac'hane e voe youc'het..., 'On a crié à cause de celà', Trégorrois Konan 1954).
support d'incorporation de l'objet
Le Roux (1896:14) considère que c'est la préposition ac'hann qui fournit le support morphologique d'incorporation des pronoms objets postverbaux (ac'hanon, ac'hanout, anezhañ, anezhi, ac'hanomp, ac'hanoc'h, anezhe...).
Syntaxe de l'adverbe
L'adjectif pell 'loin' sélectionne d'habitude un argument introduit par une préposition (eus, a, deus...). La composition a/eus de ac'hann semble y suffire.
(5) | ... mar teu | hemañ | diwar dour bervet, | emañ pell ahann. | ||||
... si4 vient | celui.ci | de eau bouillante | se.trouve loin de.là | |||||
'S'il provient d'une eau bouillante, elle se trouve loin d'ici (il est froid).' | ||||||||
Trégorrois, Gros (1996:118) |
Syntaxe du complémenteur
(6) | d'am diwall | ac'han m'eo | bet digoret | ar voest. | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:39) |
pour'me surveiller | jusqu.à que est | été ouvert | le1 boîte | ||
'pour me surveiller jusqu'à l'ouverture de l'urne' |