Différences entre les versions de « Ac'ha !, Ac'hañ ! Oc'ho ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[&|et]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[anv|nom]] || [[interjection|Aha !]] || [[emañ|sommes]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]]
||| [[&|et]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[anv|nom]] || [[interjection|Aha !]] || [[emañ|sommes]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ah ! Ah ! Leur nom ? C'est là que je vous attendais !'  
|||colspan="15" | 'Ah ! Ah ! Leur nom ? C'est là que je vous attendais !'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:20)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:20)
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ac'hañ, || ya || da, || 'michañs !
|(1)|| '''Ac'hañ''', || ya || da, || 'michañs !
|-
|-
||| [[interjection|Aha !]] || [[ya|oui]] || [[da !|sûr !]] || [[emichañs|j.espère]]  
||| [[interjection|Aha !]] || [[ya|oui]] || [[da !|sûr !]] || [[emichañs|j.espère]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Hé, hé ! J'y compte bien !'  
|||colspan="15" | 'Hé, hé ! J'y compte bien !'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:18)
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:18)
|}  
|}  


Ligne 39 : Ligne 39 :
||| [[Ac'hañ !|Hein !]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavar|disais]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étaient]] || [[skarzhañ|quitt]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kuit|parti]]
||| [[Ac'hañ !|Hein !]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavar|disais]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étaient]] || [[skarzhañ|quitt]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kuit|parti]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Hein !... Qu'est-ce que je vous disais qu'ils avaient décampé ?'  
|||colspan="15" | 'Hein !... Qu'est-ce que je vous disais qu'ils avaient décampé ?'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:47)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:47)
|}
|}


Ligne 50 : Ligne 50 :
||| Tiens.donc ! || [[meus aon|je.pense]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[peur-|tout]]<sup>[[1]]</sup>.[[kousk|endormi]] || [[art|le]] [[holl|tous]] || <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]].[[-igoù|petits]]
||| Tiens.donc ! || [[meus aon|je.pense]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[peur-|tout]]<sup>[[1]]</sup>.[[kousk|endormi]] || [[art|le]] [[holl|tous]] || <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]].[[-igoù|petits]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Tiens donc ! Je pense que finalement tous les enfants ne dorment pas profondément.'   
||| colspan="15" | 'Tiens donc ! Je pense que finalement tous les enfants ne dorment pas profondément.'   
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:14)
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:14)
|}
|}


Ligne 64 : Ligne 64 :
||| Oh ! Oh ! || [[art|un]] [[poull|flaque]].[[-ad|ée]].[[DIM]] || [[eoul|huile]]  
||| Oh ! Oh ! || [[art|un]] [[poull|flaque]].[[-ad|ée]].[[DIM]] || [[eoul|huile]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Oh ! Oh ! Une flaque d'huile... '  
|||colspan="15" | 'Oh ! Oh ! Une flaque d'huile... '  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:35)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:35)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 11:26

L'interjection Ac'ha ! ou Oc'ho ! 'Aha !' est un contatatif. Il se trouve en contexte avec des phrases du type 'J'avais raison !', 'Je vous y prends !', 'Je vous attendais là !'.


(1) Hag o anv ? Ac'ha !... Emaomp ganti !
et leur2 nom Aha ! sommes avec.elle
'Ah ! Ah ! Leur nom ? C'est là que je vous attendais !'
Standard, Kervella (2001:20)


On le trouve aussi en réponse affirmative à une question oui/non positive.


(1) Ac'hañ, ya da, 'michañs !
Aha ! oui sûr ! j.espère
'Hé, hé ! J'y compte bien !'
Standard, An Here (1996:18)


Morphologie

L'allongement de la voyelle finale semble avoir une valeur expressive.

  • Ac'haaaa !, 'J'avais raison !', 'Je vous y prends !', Monfort (2006:8)


(2) Ac'hañ ! Pa lavaren deoc'h e oant skarzhet kuit !
Hein ! quand1 disais à.vous R4 étaient quitt.é parti
'Hein !... Qu'est-ce que je vous disais qu'ils avaient décampé ?'
Standard, Kervella (2001:47)


(3) Oc'ho ! 'M eus aon n'eo ket peurgousket an holl vugaligoù.
Tiens.donc ! je.pense ne1 est pas tout1.endormi le tous 1enfant.s.petits
'Tiens donc ! Je pense que finalement tous les enfants ne dorment pas profondément.'
Standard, Riou (1941:14)


En (4), le locuteur cherche des indices dans une enquête.


(4) Oc'ho ! Ur poulladik eoul !
Oh ! Oh ! un flaque.ée.DIM huile
'Oh ! Oh ! Une flaque d'huile... '
Standard, Kervella (2002:35)