Ac'h !, Ec'h ! Fac'h !, Fec'h !, Oc'h !
De Arbres
Révision datée du 17 janvier 2022 à 10:50 par Mjouitteau (discussion | contributions)
L'interjection Ec'h !, Fec'h ! exprime le dégoût (Cornillet 2020) ou le défi méprisant. On trouve aussi Ac'h ! dans le même sens.
(1) | Ec'h ! | E-giz-se | vez | tapet | kleñvedoù ! | |||||||||
Pouah ! | comme-ça | | est | trap.é | malad.ie.s | ||||||||||
'Pouah ! C'est comme ça qu'on attrape des maladies !' | ||||||||||||||
Standard, Bzh5 (2007:16). |
(2) | Fec'h ! | Gwell | bezañ | olifant | eget ... | ||||||
Fi ! | mieux | être | éléphant | que | |||||||
'Fi ! Mieux vaut être un éléphant que ...' | |||||||||||
Standard, Preder & Armor (1977:33) |
En (4), le capitaine Haddock peste contre un perroquet qui lui porte sur les nerfs.
(4) | Ac'h ! | Ar peroked-se !... | |||||||||||
Rhaaa ! | le perroquet-là | ||||||||||||
'Ah ! Ce perroquet !' | |||||||||||||
Standard, Kervella (2001:18) |
Morphologie
allomorphe en F-
Henry (1900) mettait en relation l'interjection Fec'h !, qui est pour lui l'onomatopée de l’action de cracher, et l'interjection Fae ! 'Fi !' bâtie sur le nom masculin faé 'dédain' du moyen breton fae et foi, ou gallois ffei 'Fi !', comme le français 'Fi !', etc. qui marque le mépris.
A ne pas confondre
L'interjection Feiz ! 'Ma foi !' n'exprime pas d'émotion négative.