Différences entre les versions de « Abdal, padal »

De Arbres
(13 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La [[conjonction]] ''padal'' ou ''abdal'', marque l'opposition ('alors que'). Elle introduit une [[proposition]] [[concessive]].
Le [[complémenteur]] ''padal'' ou ''abdal'', marque l'opposition ('alors que'). Elle introduit une [[proposition]] [[concessive]].




Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1)|| Me 'soñje din ||e oas ur plac'h yaouank onest? ||'''Padal''' || n'out nemet ur wiz!
| (1)|| Me 'soñje din ||e oas ur plac'h yaouank onest? ||'''Padal''' || n'out nemet ur wiz!
|-
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]] pensait [[da|à]].moi || [[R]] étais [[art|un]] femme jeune honnête || cependant ||[[ne]] [[COP|es]] [[nemet|seulement]] [[art|un]] truie
| || [[pfi|moi]] ([[R]]) [[sonjal|pensait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|étais]] [[art|un]] [[plac'h|fille]] [[yaouank|jeune]] honnête || cependant ||[[ne]] [[COP|es]] [[nemet|seulement]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>truie
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Je te pensais une jeune femme honnête, quand tu n'es qu'une truie.'
| || colspan="4" | 'Je te pensais une jeune femme honnête, quand tu n'es qu'une truie.'
|-  
|-  
| |||| colspan="4" |  ''Cornouaillais (Pleiben)''
| |||| colspan="4" |  ''Cornouaillais (Pleyben)''
|-  
|-  
| |||| colspan="4" | [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:211), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:§ gwiz)
| |||| colspan="4" | [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:211), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:§ gwiz)
Ligne 18 : Ligne 18 :
| (2) ||Ni 'oa ' c'hortoz Loeiz ||'''abdal''' || 'oa chomet da ruzañ.
| (2) ||Ni 'oa ' c'hortoz Loeiz ||'''abdal''' || 'oa chomet da ruzañ.
|-
|-
||| [[pfi|nous]] [[COP|était]] [[particule o|à]] attendre Loeiz|| alors.que || [[COP|était]] resté [[da|à]] traîner
||| [[pfi|nous]] '[[COP|était]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[gortoz|attendre]] Loeiz|| alors.que || [[COP|était]] [[chom|resté]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> traîner
|-
|-
|||colspan="4" | 'Nous attendions Loeiz, alors qu'il était resté à traîner.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29)
|||colspan="4" | 'Nous attendions Loeiz, alors qu'il était resté à traîner.' ||||||||''Cornouaillais de l'Ouest (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29)
|}
|}


Ligne 26 : Ligne 26 :


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:conjonctions|Categories]]
[[Category:complémenteurs|Categories]]
[[Category:complémenteurs|Categories]]

Version du 25 février 2019 à 10:09

Le complémenteur padal ou abdal, marque l'opposition ('alors que'). Elle introduit une proposition concessive.


(1) Me 'soñje din e oas ur plac'h yaouank onest? Padal n'out nemet ur wiz!
moi (R) pensait à.moi R étais un fille jeune honnête cependant ne es seulement un 1truie
'Je te pensais une jeune femme honnête, quand tu n'es qu'une truie.'
Cornouaillais (Pleyben)
Ar Floc'h (1950:211), cité dans Menard (1995:§ gwiz)


(2) Ni 'oa ' c'hortoz Loeiz abdal 'oa chomet da ruzañ.
nous 'était à4 attendre Loeiz alors.que était resté à1 traîner
'Nous attendions Loeiz, alors qu'il était resté à traîner.' Cornouaillais de l'Ouest (Riec), Bouzeg (1986:29)