Différences entre les versions de « Abaoe »
De Arbres
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. | * Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. | ||
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La Préposition Conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p.242-) | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] |
Version du 30 décembre 2011 à 15:17
Abaoe est une préposition qui a aussi un usage adverbial.
(1) | Sell, c'hoaz | eo boset ma zal | abaoe an ougnad | am-oa bet aze | |||||
regarde encore | est cabossé mon front | depuis le coup | avais reçu ici | ||||||
'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là' | trégorrois, Gros (1970:133) |
Lorsque l'argument interne de la préposition est une proposition, le complémenteur qui apparait est ma.
(1) | Abaoe ma | 'm-eus tapet | an arwez-dour | ||||||
depuis que | 1SG ai attrapé | le rhumatisme | |||||||
'depuis que j'ai attrapé des rhumatismes' | trégorrois, Gros (1970:133) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p.242-)