Abaoe : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(variation dialectale)
Ligne 28 : Ligne 28 :
 
|(2)|| '''diboa'''  || dec'h  
 
|(2)|| '''diboa'''  || dec'h  
 
|-
 
|-
| || depuis || hier
+
| || depuis || [[dec'h|hier]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'depuis hier.'|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
 
|||colspan="4" | 'depuis hier.'|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
Ligne 37 : Ligne 37 :
 
|(3)|| 'Meus ket ||'n em dommet|| doc'h 're-se ||'''diboa'''.  
 
|(3)|| 'Meus ket ||'n em dommet|| doc'h 're-se ||'''diboa'''.  
 
|-
 
|-
| || [[kaout|ai]] [[ket|pas]]|| [[en em|se]] chauffé|| [[diouzh|à]] [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||depuis
+
| || [[kaout|ai]] [[ket|pas]]|| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[tomm|chauf]].fé|| [[diouzh|à]] [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||depuis
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Je ne les ai pas fréquentés depuis.'
 
|||colspan="4" | 'Je ne les ai pas fréquentés depuis.'
Ligne 53 : Ligne 53 :
 
| || abaoe || ez eo savet || emañ en imor fall  ||''orthographe peurunvan''
 
| || abaoe || ez eo savet || emañ en imor fall  ||''orthographe peurunvan''
 
|-
 
|-
||| depuis ||[[R]] [[COP|est]] [[sevel|levé]] || [[eman|est]] [[P.e|en]] humeur mauvais
+
||| depuis ||[[R]] [[COP|est]] [[sevel|levé]] || [[eman|est]] [[P.e|en]] humeur [[fall|mauvais]]
 
|-
 
|-
 
||| colspan="4" |'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.' || ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
 
||| colspan="4" |'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.' || ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
Ligne 69 : Ligne 69 :
 
| ||colspan="4" |'Depuis qu'il marchait.'|| |||| [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§12)
 
| ||colspan="4" |'Depuis qu'il marchait.'|| |||| [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§12)
 
|}
 
|}
 
  
 
== Syntaxe ==
 
== Syntaxe ==

Version du 29 octobre 2018 à 17:09

Abaoe, ou diboa, est une préposition qui a aussi un usage adverbial.


(1) Sell, c'hoaz eo boset ma zal abaoe an ougnad am-oa bet aze.
regarde encore est cabossé mon2 front depuis le coup 1SG-avait eu ici
'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là' Trégorrois, Gros (1970:133)


Morphologie

invariable

Cette préposition est invariable (Seite & Stéphan 1957:101).


variation dialectale

On trouve abaoe sous la forme /a'bowe/ à Plozévet (Goyat 2012:209) et à Loqueffret (Solliec 2015).

On trouve cette préposition sous la forme diboa en cornouaillais de l'Est.


(2) diboa dec'h
depuis hier
'depuis hier.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:25)


(3) 'Meus ket 'n em dommet doc'h 're-se diboa.
ai pas se1 chauf.fé à le ceux- depuis
'Je ne les ai pas fréquentés depuis.'
litt. 'Je ne me suis pas réchauffé à eux depuis.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:25)


Le Dû (2012:99) signale la forme abrégée /bwe/ en trégorrois, sans complémenteur réalisé.


(4) Bwé h ê zaved mɑ̃ n umor vhall.
abaoe ez eo savet emañ en imor fall orthographe peurunvan
depuis R est levé est en humeur mauvais
'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.' Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99)


Merser (1963:§12) donne la forme aba.


(5) Aba gerze.
depuis (R)1 marchait
'Depuis qu'il marchait.' Merser (1963:§12)

Syntaxe

complémenteur associé

Lorsque l'argument interne de la préposition est une proposition, le complémenteur qui apparaît est ma, ou rien.


(1) Abaoe m'eo marv Marc'harid ar B. em eus nebeut darempredet an ti. Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:136)
depuis que4'est mort Marguerite Le B. 1SG a peu fréquenté le maison
'J'ai peu fréquenté la maison depuis que Marguerite Le B. est décédée.'


(2) Abaoe ma 'm-eus tapet an arwez-dour
depuis que4 1SG a attrapé le rhumatisme
'depuis que j'ai attrapé des rhumatismes' Trégorrois, Gros (1970:133)


(3) Abaoe eman marc'hadour e ra berzh.
depuis est marchand R fait succès
'Depuis qu'il est marchand, il prospère.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:111)

Sémantique

 Kerrain (2001):
 "Abaoe, 'depuis', ne peut être utilisé que dans des expressions de temps ou de durée passés, ou plus précisément exprimant la durée passée qui sépare du moment présent."


(3) - Abaoe pegoulz ? - Abaoe dilun. - Abaoe pegeit ? - Abaoe daou zevezh. Kerrain (2001)
depuis quand depuis lundi depuis combien (temps) depuis deux1 jour.née
'- Depuis quand? - Lundi. - Depuis combien de temps? - Deux jours.'


à ne pas confondre

Les expressions de lieu traduisant 'depuis' utilisent adalek.

Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p.242-)