Différences entre les versions de « Abaoe »

De Arbres
(Remplacement de texte — « e|| » par « e || »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Sell, || c'hoaz || eo || boset || ma || zal || '''abaoe''' || an ougnad ||am-oa || bet || aze.
|(1)|| Sell, || c'hoaz || eo || boset || ma || zal || '''abaoe''' || an ougnad || am-oa || bet || aze.
|-
|-
||| [[sellout|regarde]] || [[c'hoazh|encore]] || [[eo|est]] || cabossé || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tal|front]] || depuis || [[art|le]] coup || 1SG-[[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[ads|ici]]
||| [[sellout|regarde]] || [[c'hoazh|encore]] || [[eo|est]] || bossé || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tal|front]] || depuis || [[art|le]] coup || 1SG-[[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[ads|ici]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là'
|||colspan="15" | 'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là'
|-
|-
|||||||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133)   
|||||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133)   
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :
|(2)|| N'em eus || gwelet || liou || ebet || anezan || '''abaoue''' || ma'z || eo || eat || ac'halen...  
|(2)|| N'em eus || gwelet || liou || ebet || anezan || '''abaoue''' || ma'z || eo || eat || ac'halen...  
|-  
|-  
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].1SG [[kaout|a]] || [[gwelout|vu]] || [[liv|couleur]] || [[ebet|aucun]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || depuis || [[ma|que]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> || [[COP|est]] || [[mont|allé]] || [[ac'hann|de.ici]]  
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[liv|couleur]] || [[ebet|aucun]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || depuis || [[ma|que]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|est]] || [[mont|allé]] || [[ac'hann|de.ici]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici...'  
||| colspan="15" | 'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici... '  
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:10)
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:10)
|}
|}


Ligne 43 : Ligne 43 :
||| [[art|le]] [[hini|celui]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[banniel|bannière]] || [[R]] [[zo|est]] || déjà || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[pignat|monter]] || [[kost|côte]] || [[art|le]] [[menez|montagne]]  
||| [[art|le]] [[hini|celui]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[banniel|bannière]] || [[R]] [[zo|est]] || déjà || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[pignat|monter]] || [[kost|côte]] || [[art|le]] [[menez|montagne]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
||| colspan="15" | 'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
|}


Ligne 55 : Ligne 55 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)||<font color=green>'''Bwé''' ||<font color=green> h ê ||<font color=green>zaved ||<font color=green> mɑ̃ n ||<font color=green> umor ||<font color=green> vhall.
|(4)||<font color=green>'''Bwé''' ||<font color=green> h ê ||<font color=green>zaved ||<font color=green> mɑ̃ n ||<font color=green> umor ||<font color=green> vhall.
|-
|-
||| abaoe || ez eo || savet || emañ en || imor || fall ||''Graphie peurunvan''
||| abaoe || ez eo || savet || emañ en || imor || fall || ''Graphie peurunvan''
|-
|-
||| depuis || ([[R]])<sup>[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[sevel|levé]] || [[eman|est]] [[P.e|en]] || [[imor|humeur]] || [[fall|mauvais]]
||| depuis || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[emañ|est]] [[P.e|en]] || [[imor|humeur]] || [[fall|mauvais]]
|-
|-
||| colspan="10" |'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'  
||| colspan="15" | 'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'  
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
|||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
|}
|}


Ligne 73 : Ligne 73 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| '''diboa''' || dec'h  
|(5)|| '''diboa''' || dec'h  
|-
|-
| || depuis || [[dec'h|hier]]
||| depuis || [[dec'h|hier]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'depuis hier.'
|||colspan="15" | 'depuis hier.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|}
|}


Ligne 86 : Ligne 86 :
|(6)|| 'Meus || ket || 'n em || dommet || doc'h || ' || re-se || '''diboa'''.  
|(6)|| 'Meus || ket || 'n em || dommet || doc'h || ' || re-se || '''diboa'''.  
|-
|-
||| [[kaout|ai]] || [[ket|pas]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[tomm|chauf]].fé|| [[diouzh|à]] || [[art|le]] || [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||depuis
||| [[kaout|ai]] || [[ket|pas]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[tomm|chauf]].fé || [[diouzh|à]] || [[art|le]] || [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || depuis
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je ne les ai pas fréquentés depuis.'
|||colspan="15" | 'Je ne les ai pas fréquentés depuis.'
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|}
|}


==== ''aba'' ====  
==== ''aba'' ====  
Ligne 101 : Ligne 102 :
|(7)|| '''Aba''' || gerze.
|(7)|| '''Aba''' || gerze.
|-
|-
||| depuis ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| [[kerzhout|marchait]]
||| depuis [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kerzhout|marchait]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Depuis qu'il marchait.'
|||colspan="15" | 'Depuis qu'il marchait.'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" | [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§12)
|||||||||||colspan="15" | [[Merser (1963)|Merser (1963]]:§12)
|}
|}


Ligne 112 : Ligne 113 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(8)|| '''Abagoa''' || ma ||'di ||var-dro || henne || eo || deut || or || vordiallourez.
|(8)|| '''Abagoa''' || ma || 'di || var-dro || henne || eo || deut || or || vordiallourez.
|-  
|-  
||| depuis || [[ma|que]] || [[edo|est]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup>-[[tro|tour]] || [[DEM|celui-ci]] || [[COP|est]] || (de).[[dont|venu]] || [[art|un]] || <sup>[[1]]</sup>bordel.l.[[-ourez|euse]]
||| depuis || [[ma|que]] || [[edo|est]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup>-[[tro|tour]] || [[DEM|celui-ci]] || [[COP|est]] || (de).[[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[art|un]] || <sup>[[1]]</sup>bordel.l.[[-ourez|euse]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Depuis qu'elle le fréquente, c'est devenu une débauchée.'
|||colspan="15" | 'Depuis qu'elle le fréquente, c'est devenu une débauchée.'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" |''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bordiallourez')
|||||||||||colspan="15" | ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bordiallourez')
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 133 : Ligne 135 :
||| depuis || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|est]] || [[marv|mort]] || [[nom propre|Marguerite Le B.]] || 1SG [[kaout|a]] || [[nebeut|peu]] || [[daremprediñ|fréquent]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[ti|maison]]  
||| depuis || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|est]] || [[marv|mort]] || [[nom propre|Marguerite Le B.]] || 1SG [[kaout|a]] || [[nebeut|peu]] || [[daremprediñ|fréquent]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[ti|maison]]  
|-
|-
|||colspan="10" |'J'ai peu fréquenté la maison depuis que Marguerite Le B. est décédée.'
|||colspan="15" | 'J'ai peu fréquenté la maison depuis que Marguerite Le B. est décédée.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:136)
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:136)
|}
|}


Ligne 142 : Ligne 144 :
|(2)|| '''Abaoe''' || '''ma''' || 'm-eus || tapet || an arwez-dour
|(2)|| '''Abaoe''' || '''ma''' || 'm-eus || tapet || an arwez-dour
|-
|-
||| depuis || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || 1SG [[kaout|a]] || [[tapout|attrapé]] || [[art|le]] rhumatisme
||| depuis || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || 1SG [[kaout|a]] || [[tapout|attrap]].[[-adj.)|é]] || [[art|le]] [[arwez|mal]]-[[dour|eau]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'depuis que j'ai attrapé des rhumatismes'
|||colspan="15" | 'depuis que j'ai attrapé des rhumatismes'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133)   
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133)   
|}
|}


Ligne 155 : Ligne 157 :
||| depuis || [[emañ|est]] || [[marc'had|march]].[[-our|and]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[berzh|succès]]
||| depuis || [[emañ|est]] || [[marc'had|march]].[[-our|and]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[berzh|succès]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Depuis qu'il est marchand, il prospère.'
|||colspan="15" | 'Depuis qu'il est marchand, il prospère.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:111)
|||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:111)
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 165 : Ligne 168 :


   [[Kerrain (2001)]]:
   [[Kerrain (2001)]]:
   "''Abaoe'', 'depuis', ne peut être utilisé que dans des expressions de temps ou de durée passés, ou plus précisément exprimant la durée passée qui sépare du moment présent."
   "''Abaoe'' 'depuis' ne peut être utilisé que dans des expressions de temps ou de durée passés, ou plus précisément exprimant la durée passée qui sépare du moment présent."
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| - || '''Abaoe''' || pegoulz ? - || '''Abaoe''' || dilun.
|-
||| || depuis || [[pegoulz|quand]] || depuis || [[jour de la semaine|lundi]]
|-
|||colspan="15" | '- Depuis quand ? - Lundi.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]]
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| - || '''Abaoe''' || pegoulz ? -|| '''Abaoe''' || dilun. -|| '''Abaoe''' || pegeit ? -|| '''Abaoe''' || daou || zevezh.
|(2)|| - || '''Abaoe''' || pegeit ? - || '''Abaoe''' || daou || zevezh.
|-
|-
||| ||depuis || [[pegoulz|quand]] || depuis || [[jour de la semaine|lundi]] || depuis || [[pegeit|combien (temps)]] || depuis || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[deiz|jour]].n.[[-vezh|ée]]  
||| || [[pegeit|combien (temps)]] || depuis || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]]  
|-
|-
|||colspan="10" | '- Depuis quand? - Lundi. - Depuis combien de temps? - Deux jours.'
|||colspan="15" | '- Depuis combien de temps ? - Deux jours.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |[[Kerrain (2001)]]
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]]
|}
|}


Ligne 183 : Ligne 197 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| An hini || zo || ga || banniel || e || bign || '''dija''' || kost || ar menez.
|(3)|| An hini || zo || ga || banniel || e || bign || '''dija''' || kost || ar menez.
|-  
|-  
||| [[art|le]] [[hini|celui]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[banniel|bannière]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[pignat|monte]] || [[dija|déja]] || [[kost|côte]] || [[art|le]] [[menez|montagne]]  
||| [[art|le]] [[hini|celui]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[banniel|bannière]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[pignat|monte]] || [[dija|déja]] || [[kost|côte]] || [[art|le]] [[menez|montagne]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
||| colspan="15" | 'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| An hini || zo || ga || banniel || a zo || '''e baoe''' || e || pignat || kost || ar menez.
|(4)|| An hini || zo || ga || banniel || a zo || '''e baoe''' || e || pignat || kost || ar menez.
|-  
|-  
||| [[art|le]] [[hini|celui]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[banniel|bannière]] || [[R]] [[zo|est]] || déjà || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[pignat|monter]] || [[kost|côte]] || [[art|le]] [[menez|montagne]]  
||| [[art|le]] [[hini|celui]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]] || [[banniel|bannière]] || [[R]] [[zo|est]] || déjà || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[pignat|monter]] || [[kost|côte]] || [[art|le]] [[menez|montagne]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
||| colspan="15" | 'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
|}


== A ne pas confondre ==
 
== À ne pas confondre ==


Les expressions de lieu traduisant 'depuis' utilisent ''[[adalek]]''.
Les expressions de lieu traduisant 'depuis' utilisent ''[[adalek]]''.
Ligne 210 : Ligne 225 :


[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'pa') relève ''aba'' 'depuis que' en 1519, décomposé en ''a''+''pa''. Il relève la forme ''a pa voue'' 'depuis' en 1575, ''a''+''pa''+''voe'' (prétérit de ''[[bezañ]]'' 'être', 3e personne du pluriel[?]) qui aboutit à ''abaoe''. La forme ''dibaoe'' est une variante avec le préfixe ''[[de-, di-|di-]]'', ''di''+''pa''+''voe''.
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'pa') relève ''aba'' 'depuis que' en 1519, décomposé en ''a''+''pa''. Il relève la forme ''a pa voue'' 'depuis' en 1575, ''a''+''pa''+''voe'' (prétérit de ''[[bezañ]]'' 'être', 3e personne du pluriel[?]) qui aboutit à ''abaoe''. La forme ''dibaoe'' est une variante avec le préfixe ''[[de-, di-|di-]]'', ''di''+''pa''+''voe''.


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II.
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II.
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La Préposition Conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p.242-)
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La Préposition Conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p.242-)



Version du 23 juin 2022 à 12:55

Abaoe, ou diboa, abagoa 'depuis', est une préposition qui a aussi un usage adverbial. En cornouaillais à Locronan, abaoe signifie 'déjà'.


(1) Sell, c'hoaz eo boset ma zal abaoe an ougnad am-oa bet aze.
regarde encore est bossé mon2 front depuis le coup 1SG-avait eu ici
'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là'
Trégorrois, Gros (1970:133)


Morphologie

invariable

Cette préposition est invariable (Seite & Stéphan 1957:101).


variation dialectale

abawe, e baoe, abaoue

On trouve abaoe sous la forme /a'bowe/ à Plozévet (Goyat 2012:209) et à Loqueffret (Solliec 2015). Le cornouaillais d'origine Croq (1908:10) favorise les prononciations léonardes et écrit abaoue.


(2) N'em eus gwelet liou ebet anezan abaoue ma'z eo eat ac'halen...
ne1 R.1SG a v.u couleur aucun P.lui depuis que+C,4 est allé de.ici
'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici... '
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:10)


(3) An hini zo ga banniel a zo e baoe e pignat kost ar menez.
le celui est avec bannière R est déjà à4 monter côte le montagne
'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)


bwe, bo, bou

Le Dû (2012:99) signale la forme abrégée /bwe/ en trégorrois, sans complémenteur réalisé. En Goëlo, Koadig (2010:39) donne les formes 'bo, 'bou.


(4) Bwé h ê zaved mɑ̃ n umor vhall.
abaoe ez eo savet emañ en imor fall Graphie peurunvan
depuis R+C est lev.é est en humeur mauvais
'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99)


diboa

On trouve cette préposition sous la forme diboa en cornouaillais de l'Est.


(5) diboa dec'h
depuis hier
'depuis hier.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25)


(6) 'Meus ket 'n em dommet doc'h ' re-se diboa.
ai pas se1 chauf.fé à le ceux- depuis
'Je ne les ai pas fréquentés depuis.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25)


aba

Merser (1963:§12) donne la forme aba.


(7) Aba gerze.
depuis R1 marchait
'Depuis qu'il marchait.'
Merser (1963:§12)


abagoa

(8) Abagoa ma 'di var-dro henne eo deut or vordiallourez.
depuis que est sur1-tour celui-ci est (de).ven.u un 1bordel.l.euse
'Depuis qu'elle le fréquente, c'est devenu une débauchée.'
Sein, Fagon & Riou (2015:'bordiallourez')


Syntaxe

complémenteur associé

Lorsque l'argument interne de la préposition est une proposition, le complémenteur qui apparaît est ma, ou rien.


(1) Abaoe m ' eo marv Marc'harid ar B. em eus nebeut darempredet an ti.
depuis que4 est mort Marguerite Le B. 1SG a peu fréquent.é le maison
'J'ai peu fréquenté la maison depuis que Marguerite Le B. est décédée.'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:136)


(2) Abaoe ma 'm-eus tapet an arwez-dour
depuis que4 1SG a attrap.é le mal-eau
'depuis que j'ai attrapé des rhumatismes'
Trégorrois, Gros (1970:133)


(3) Abaoe eman marc'hadour e ra berzh.
depuis est march.and R fait succès
'Depuis qu'il est marchand, il prospère.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:111)


Sémantique

variation dialectale

 Kerrain (2001):
 "Abaoe 'depuis' ne peut être utilisé que dans des expressions de temps ou de durée passés, ou plus précisément exprimant la durée passée qui sépare du moment présent."


(1) - Abaoe pegoulz ? - Abaoe dilun.
depuis quand depuis lundi
'- Depuis quand ? - Lundi.'
Standard, Kerrain (2001)


(2) - Abaoe pegeit ? - Abaoe daou zevezh.
combien (temps) depuis deux1 journ.ée
'- Depuis combien de temps ? - Deux jours.'
Standard, Kerrain (2001)


En Cornouaille à Locronan, A-M. Louboutin (10/2021) utilise également dija et abaoe 'déja'.


(3) An hini zo ga banniel e bign dija kost ar menez.
le celui est avec bannière R1 monte déja côte le montagne
'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)


(4) An hini zo ga banniel a zo e baoe e pignat kost ar menez.
le celui est avec bannière R est déjà à4 monter côte le montagne
'La personne dont je vois la bannière monte déjà la côte.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)


À ne pas confondre

Les expressions de lieu traduisant 'depuis' utilisent adalek.

Diachronie

Deshayes (2003:'pa') relève aba 'depuis que' en 1519, décomposé en a+pa. Il relève la forme a pa voue 'depuis' en 1575, a+pa+voe (prétérit de bezañ 'être', 3e personne du pluriel[?]) qui aboutit à abaoe. La forme dibaoe est une variante avec le préfixe di-, di+pa+voe.


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p.242-)