Différences entre les versions de « A. M. (04/2016b) »

De Arbres
(Page créée avec « xxx == Remerciements == Merci à A. M. de Lesneven pour son accueil chaleureux. Categories »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
xxx
L'élicitation dure une demi-heure.
 
 
== Données ==
 
=== V1 ===
 
Bemdez e vez memestra. E tiskennan dac'h ar c'hae, evit klask ar goudor.
 
Bemdez e vez memestra. E labouran va zamm douar, hag on skuizh.
 
Kontant e vichen ma kanfe Yann ur wech all.
 
 
=== ''ma'', conditionnelle ===
 
[[*]] Kontant e vichen ma ur wech all e kanfe Yann.
 
# Kontant e vichen ma kanfe aliesoc'h Yann.
 
Kontant e vichen ma kanfe Yann aliesoc'h.
 
[[*]] Kontant e vichen ma aliesoc'h kanfe Yann.
 
[[*]] Kontant e vichen ma aliesoc'h Yann a ganfe.
 
[[*]] Kontant e vichen ma Yann aliesoc'h a ganfe.
 
[[*]] Kontant e vichen ma evit ur wech e kanfe Yann.
 
[[*]] Kontant e vichen ma Yann evit ur wech e kanfe.
 
[[*]] Kontant e vichen ma Yann evit ur wech a ganfe.
 
[[*]] Kontant e vichen ma evit ur wech Yann a ganfe.
 
[[*]] Kontant e vichen ma evit ur wech Yann e kanfe.
 
Kontant e vichen ma c'houefen e kano Yann.
 
Kontant e vichen ma c'houefen e kanfe Yann.
 
Kontant e vichen ma c'houefen sur e kanfe Yann.
 
Gouzout a rin sur e kano Yann.
 
Gouzout a rin sur Yann a gano.
 
[[*]] Kontant e vichen ma gouzout a rin sur e kano Yann.
 
[[*]] Kontant e vichen ma houefen sur e kano Yann.
 
 
Kontant e vichen bet ma meche gouezet ha Yann a ganfe.
 
[[*]] Kontant e vichen bet ma meche gouezet a ganfe Yann.
 
[[*]] Kontant e vichen bet ma meche gouezet Yann a ganfe.
 
[[*]] Kontant e vichen bet ma gouezet meche Yann a ganfe.
 
 
 
=== ''ha/ma'' ===
 
N'ouzon ket hag alies ez zin gant va velo da va labour
 
N'ouzon ket hag alies ez zafen gant va velo da va labour
 
N'ouzon ket ha bez a noa choa da ganañ.
 
N'ouzon ket ma noa choa da ganañ.
 
N'ouzon ket hag alies noa choa da ganañ.
 
N'ouzon ket hag noa choa da ganañ alies.
 
N'ouzon ket hag alies ez a da gousket abred.
 
N'ouzon ket hag alies ez a abred da gousket.
 
N'ouzon ket hag abred ez a alies da gousket.
 
[[*]] N'ouzon ket hag alies abred ez a da gousket.
 
[[*]] N'ouzon ket hag abred alies ez a da gousket.
 
N'ouzon ket hag (sonj) em eus (sonj) dac'h tout.
 
N'ouzon ket hag dac'h tout em eus sonj.
 
N'ouzon ket ha sonj dac'h tout em eus.(gt prosodiezh)
 
[[*]] N'ouzon ket ha dac'h tout sonj em eus.
 
N'em eus ket a zonch ha/*ma bemdez ez ean da labourat gant va belo.
 
[[*]] N'em eus ket a zonch ma bemdez gant va belo ez ean da labourat.
 
[[*]] N'em eus ket a zonch ha bemdez gant va belo ez ean da labourat.
 
N'em eus ket a zonch ha bemdez ez ean (*gant va belo) da labourat (gant va belo).
 
 
=== complétive ===
 
 
Gouezet em eus Yann a gano.
 
Gouezet em eus Yann a ganfe. (conditionnel)
 
 
'Je crois que Simone fera planter[/plantera] des patates cette année comme le voisin.'
 
Me a gred Simone a blanto patatez er bloavezh-mañ ewel (deus) he amezog.
 
Me a gred Simone a blanto patatez er bloavezh-mañ egist he amezog.
 
Me a gred e planto Simone patatez er bloavezh-mañ egist he amezog.
 
[[*]] Me a gred patatez e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog. (mais avant une suggestion de focus prosodique)
 
Me a gred alato e planto patatez Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.
 
Me a gred alato e planto patatez er bloavezh-mañ Simone egist he amezog.
 
Me a gred patatez alato e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.
 
Me a gred patatez kentoc'h e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.
 
 
le locuteur n'a pas ''pelloc'h'' pour 'finalement':
 
[[*]] Me a gred patatez pelloc'h e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.
 
 
Me jouch ar bla-mañ (Simone) alato (Simone) a blanto patatez e-lec'h plantañ pour.
 
Me jouch ar bla-mañ alato e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.
 
Me jouch ar bla-mañ kentoc'h e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.
 
Me jouch ar bla-mañ express e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.
 
[[*]] Me jouch ar bla-mañ express e planto Simone patatez e-lec'h plantañ pour.
 
Me jouch ar bla-mañ Simone (express) a blanto patatez (express) e-lec'h plantañ pour.
 
 
 
=== causative ===
 
Me zo o vont da lakaat tennañ un dant d'an ospital.
 
Me zo o vont da lakaat livañ va zi.
 
Me a gred Simone a lakeio plantañ patatez er bloavezh-mañ.
 
Me a gred er bloavezh-mañ Simone a lakeio plantañ patatez.
 
Me a gred Simone er bloavezh-mañ a lakeio plantañ patatez.
 
 
=== ordre des adjectifs ===
 
Regarde! Un beau petit tracteur jaune rigolo
 
Sell! un trakteur bihan brao melen farsus
 
 
=== impersonels ===
 
'Des fois ce qu'on apporte avec soi, on le trouve dans les magasins.'
 
A-wechoù, ar pezh a gasomp ganeomp a vez kavet barzh ar magajinoù.
 
A-wechoù, ar pezh a gaser ganeomp a gaver barzh ar magajinoù.
 
[[*]] A-wechoù, ar pezh a gaser gantor a gaver barzh ar magajinoù.
 





Version du 20 avril 2016 à 10:17

L'élicitation dure une demi-heure.


Données

V1

Bemdez e vez memestra. E tiskennan dac'h ar c'hae, evit klask ar goudor.

Bemdez e vez memestra. E labouran va zamm douar, hag on skuizh.

Kontant e vichen ma kanfe Yann ur wech all.


ma, conditionnelle

* Kontant e vichen ma ur wech all e kanfe Yann.

  1. Kontant e vichen ma kanfe aliesoc'h Yann.

Kontant e vichen ma kanfe Yann aliesoc'h.

* Kontant e vichen ma aliesoc'h kanfe Yann.

* Kontant e vichen ma aliesoc'h Yann a ganfe.

* Kontant e vichen ma Yann aliesoc'h a ganfe.

* Kontant e vichen ma evit ur wech e kanfe Yann.

* Kontant e vichen ma Yann evit ur wech e kanfe.

* Kontant e vichen ma Yann evit ur wech a ganfe.

* Kontant e vichen ma evit ur wech Yann a ganfe.

* Kontant e vichen ma evit ur wech Yann e kanfe.

Kontant e vichen ma c'houefen e kano Yann.

Kontant e vichen ma c'houefen e kanfe Yann.

Kontant e vichen ma c'houefen sur e kanfe Yann.

Gouzout a rin sur e kano Yann.

Gouzout a rin sur Yann a gano.

* Kontant e vichen ma gouzout a rin sur e kano Yann.

* Kontant e vichen ma houefen sur e kano Yann.


Kontant e vichen bet ma meche gouezet ha Yann a ganfe.

* Kontant e vichen bet ma meche gouezet a ganfe Yann.

* Kontant e vichen bet ma meche gouezet Yann a ganfe.

* Kontant e vichen bet ma gouezet meche Yann a ganfe.


ha/ma

N'ouzon ket hag alies ez zin gant va velo da va labour

N'ouzon ket hag alies ez zafen gant va velo da va labour

N'ouzon ket ha bez a noa choa da ganañ.

N'ouzon ket ma noa choa da ganañ.

N'ouzon ket hag alies noa choa da ganañ.

N'ouzon ket hag noa choa da ganañ alies.

N'ouzon ket hag alies ez a da gousket abred.

N'ouzon ket hag alies ez a abred da gousket.

N'ouzon ket hag abred ez a alies da gousket.

* N'ouzon ket hag alies abred ez a da gousket.

* N'ouzon ket hag abred alies ez a da gousket.

N'ouzon ket hag (sonj) em eus (sonj) dac'h tout.

N'ouzon ket hag dac'h tout em eus sonj.

N'ouzon ket ha sonj dac'h tout em eus.(gt prosodiezh)

* N'ouzon ket ha dac'h tout sonj em eus.

N'em eus ket a zonch ha/*ma bemdez ez ean da labourat gant va belo.

* N'em eus ket a zonch ma bemdez gant va belo ez ean da labourat.

* N'em eus ket a zonch ha bemdez gant va belo ez ean da labourat.

N'em eus ket a zonch ha bemdez ez ean (*gant va belo) da labourat (gant va belo).


complétive

Gouezet em eus Yann a gano.

Gouezet em eus Yann a ganfe. (conditionnel)


'Je crois que Simone fera planter[/plantera] des patates cette année comme le voisin.'

Me a gred Simone a blanto patatez er bloavezh-mañ ewel (deus) he amezog.

Me a gred Simone a blanto patatez er bloavezh-mañ egist he amezog.

Me a gred e planto Simone patatez er bloavezh-mañ egist he amezog.

* Me a gred patatez e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog. (mais avant une suggestion de focus prosodique)

Me a gred alato e planto patatez Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.

Me a gred alato e planto patatez er bloavezh-mañ Simone egist he amezog.

Me a gred patatez alato e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.

Me a gred patatez kentoc'h e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.


le locuteur n'a pas pelloc'h pour 'finalement':

* Me a gred patatez pelloc'h e planto Simone er bloavezh-mañ egist he amezog.


Me jouch ar bla-mañ (Simone) alato (Simone) a blanto patatez e-lec'h plantañ pour.

Me jouch ar bla-mañ alato e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.

Me jouch ar bla-mañ kentoc'h e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.

Me jouch ar bla-mañ express e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.

* Me jouch ar bla-mañ express e planto Simone patatez e-lec'h plantañ pour.

Me jouch ar bla-mañ Simone (express) a blanto patatez (express) e-lec'h plantañ pour.


causative

Me zo o vont da lakaat tennañ un dant d'an ospital.

Me zo o vont da lakaat livañ va zi.

Me a gred Simone a lakeio plantañ patatez er bloavezh-mañ.

Me a gred er bloavezh-mañ Simone a lakeio plantañ patatez.

Me a gred Simone er bloavezh-mañ a lakeio plantañ patatez.


ordre des adjectifs

Regarde! Un beau petit tracteur jaune rigolo

Sell! un trakteur bihan brao melen farsus


impersonels

'Des fois ce qu'on apporte avec soi, on le trouve dans les magasins.'

A-wechoù, ar pezh a gasomp ganeomp a vez kavet barzh ar magajinoù.

A-wechoù, ar pezh a gaser ganeomp a gaver barzh ar magajinoù.

* A-wechoù, ar pezh a gaser gantor a gaver barzh ar magajinoù.


Remerciements

Merci à A. M. de Lesneven pour son accueil chaleureux.