Différences entre les versions de « A-zioc'h »
De Arbres
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
| (5) ||qement tra ||a zo || '''a zioc'h''' deomp | | (5) ||qement tra ||a zo || '''a zioc'h''' deomp | ||
|- | |- | ||
||| [[kement|tout]] | ||| [[kement|tout]] chose || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || dessus [[da|de]].[[pronom incorporé|nous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'tout ce qui nous est supérieur'|||||| [[de Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'supérieur') | |||colspan="4" | 'tout ce qui nous est supérieur'|||||| [[de Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'supérieur') | ||
|} | |} | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 1 décembre 2016 à 14:34
A-zioc'h, comme a-us, est une préposition spatiale qui signifie 'plus haut que', 'au dessus de'.
(1) | Sellit | a zioc'h | hac a is | |
regardez | P1 dessus | et dessous | ||
'Regardez par dessus et par dessous', De Rostrenen (1732:'dessus') |
Morphologie
Les prépositions formées de deux prépositions différentes comme a-raok sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant dernière syllabe. (Léon (Cleder), Fave 1998:116).
(2) a-RAOG, war-LEC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...
Syntaxe
L'objet peut être direct mais on trouve aussi la préposition da avec un pronom incorporé.
(3) | a-zioc'h ho penn | hac a is | ho treid | ||||
P1 dessus votre tête | et dessous | votre pieds | |||||
Au dessus de votre tête et au dessous de vos pieds', | De Rostrenen (1732:'dessus') |
(4) | a zioc'h | din(-me) | ||||
P1 | à.moi | |||||
'Au dessus de moi' | De Rostrenen (1732:'moi') |
(5) | qement tra | a zo | a zioc'h deomp | ||||
tout chose | R1 est | dessus de.nous | |||||
'tout ce qui nous est supérieur' | De Rostrenen (1732:'supérieur') |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 251)