Différences entre les versions de « A-us »
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La préposition spatiale ''a-us | La [[préposition]] spatiale ''a-us'', comme ''[[a-zioc'h]]'', signifie 'au-dessus'. | ||
== | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||'lamp || oa 'stripil || ''''uc'h''' || 'n dol.|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Bannalec, Riec)'' | |||
|- | |||
||| Al lamp || a oa en-istribilh || '''a-us''' || an daol. |||||| ''Équivalent standardisé'' | |||
|- | |||
||| [[art|le]] lampe || [[R]] [[COP|était]] [[P.e|en]]<sup>[[1]]</sup>-[[istribilh|suspens]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-dessus|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'La lampe était suspendue au-dessus de la table.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" | [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:70) | |||
|} | |||
== Phonologie == | |||
=== racine === | === racine === | ||
[[ | [[Rostrenen (1732)|Rostrenen (1732]]:'regarder') donne aussi la forme ''a hus''. Le même /h/ inital apparaît dans '''''huch''' 'n tan'' 'au-dessus du feu' en cornouaillais de l'Est ([[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. 2017]]:229). | ||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
Les prépositions | Les prépositions composées comme ''a-raok'' sont [[accentuées]] sur la dernière [[syllabe]], et ce, même dans les dialectes où l'[[accentuation]] canonique est sur l'avant-dernière syllabe. (''Léon (Cleder)'', [[Fave (1998)|Fave 1998]]:116). | ||
(2) [[a-raok|a-RAOG]], [[war-lerc'h|war-LERC'H]], [[a-us|a-UZ]], [[a-zioc'h|a-ZIOH]], [[war-bouez|war-BOUEZ]], [[evit|eVID]]... | |||
== Morphologie == | |||
== | === pas d'incorporation === | ||
On trouve avec ''a-us'' des objets directs, mais aussi amenés par la préposition ''[[da]]''. | On trouve avec ''a-us'' des objets directs, mais aussi des pronoms amenés par la préposition ''[[da]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)||qement tra ||a zo || '''a huz''' || '''deomp''' | ||
|- | |||
||| [[kement|tout]] chose || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || dessus || [[da|de]].[[pronom incorporé|nous]] | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'tout ce qui nous est supérieur' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |[[Rostrenen (1732)|Rostrenen (1732]]:'supérieur') | ||
|} | |} | ||
== | [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:255) montre à Plozevet un paradigme déployé à partir du [[possessif]] (<font color=green> /be zo | ||
ˌtyt ʃom nu 'ø:h/</font color=green>, ''Bez’ zo tud o chom '''en ho uh'''?'', 'Y-a-t-il des gens qui habitent au-dessus de vous?'). | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 25 juin 2021 à 17:44
La préposition spatiale a-us, comme a-zioc'h, signifie 'au-dessus'.
(1) | 'lamp | oa 'stripil | 'uc'h | 'n dol. | Cornouaillais de l'Est (Bannalec, Riec) | |||||||
Al lamp | a oa en-istribilh | a-us | an daol. | Équivalent standardisé | ||||||||
le lampe | R était en1-suspens | à1-dessus | le 1table | |||||||||
'La lampe était suspendue au-dessus de la table.' | ||||||||||||
Bouzec & al. (2017:70) |
Phonologie
racine
Rostrenen (1732:'regarder') donne aussi la forme a hus. Le même /h/ inital apparaît dans huch 'n tan 'au-dessus du feu' en cornouaillais de l'Est (Bouzec & al. 2017:229).
accentuation
Les prépositions composées comme a-raok sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant-dernière syllabe. (Léon (Cleder), Fave 1998:116).
(2) a-RAOG, war-LERC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...
Morphologie
pas d'incorporation
On trouve avec a-us des objets directs, mais aussi des pronoms amenés par la préposition da.
(3) | qement tra | a zo | a huz | deomp | ||||||||
tout chose | R1 est | dessus | de.nous | |||||||||
'tout ce qui nous est supérieur' | ||||||||||||
Rostrenen (1732:'supérieur') |
Goyat (2012:255) montre à Plozevet un paradigme déployé à partir du possessif ( /be zo
ˌtyt ʃom nu 'ø:h/, Bez’ zo tud o chom en ho uh?, 'Y-a-t-il des gens qui habitent au-dessus de vous?').
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 250)