Différences entre les versions de « A-enep »

De Arbres
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''A-enep'' ou ''enep'' forme une [[préposition]] qui marque l'opposition. Elle signifie 'contre, en opposition à', ou 'malgré'.
''A-enep'' ou ''enep'' forme une [[préposition]] qui marque l'opposition. Elle signifie 'contre, en opposition à', ou 'malgré'. C'est aussi un [[adjectif]].
 
C'est aussi un adjectif.




Ligne 15 : Ligne 13 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


La [[préposition]] ''enep'', 'contre', peut apparaître en composé avec la préposition ''[[da]]'', par exemple dans le vannetais de [[Guillome (1836)]]. C'est aussi une préposition simple en breton standard.  
=== dérivation ===
 
La préposition ''enep'' fournit la base du verbe ''enebiñ'' 'contrer, agacer, contrecarrer'.
 
 
{| class="prettytable"
| (2) || Neb-aon !|| C'hwi na chomot ket || amañ ||da '''enebi''' !
|-
||| [[nep|sans]]-[[aon|peur]] ||[[pfi|vous]] [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|resterez]] [[ket|pas]]|| [[amañ|ici]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[enep|contre]].[[-iñ|er]]
|-
|||colspan="4" | 'N'ayez crainte! Vous ne resterez pas ici à me contrecarrer (m'agacer).'
|-
|||||||colspan="4" | ''Trégorrois parlé (Trédrez)'', [[Gros (1974)|Gros (1974]]:100)
|}
 
 
[[Cornillet (2020)]] donne avec ''[[kil-]]'' le [[nom abstrait]] '''''kil'''enebiezh'' 'réaction'.
 
=== avec ou sans ''da'' ===
 
La [[préposition]] ''enep'' 'contre' est une préposition simple en breton [[standard]]. Cette préposition peut aussi apparaître en composé avec la préposition ''[[da]]'', par exemple dans le vannetais de [[Guillome (1836)]] ou dans le léonard de Visant Fave.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)||<i><font color=green>1SG</font></i> ||inep t'eign ||<i><font color=green>1PL</font></i> ||inep t'emb
| (3)||<i><font color=green>1SG</font></i> ||inep t'eign ||<i><font color=green>1PL</font></i> ||inep t'emb
|-
|-
| ||<i><font color=green>2SG</font></i> || inep t'id||<i><font color=green>2PL</font></i> ||inep t'oh
| ||<i><font color=green>2SG</font></i> || inep t'id||<i><font color=green>2PL</font></i> ||inep t'oh
Ligne 28 : Ligne 46 :
|-
|-
| |||| |||||||| [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:90-91): 'contre', ''inep de''.
| |||| |||||||| [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:90-91): 'contre', ''inep de''.
|}
En (4), la [[préposition]] ''[[da]]'' sert de support à l'[[pronom incorporé|incorporation du pronom]] 3SGM, alors que la préposition ''[[a-enep|a-enep]]'' a une forme fléchie qui aurait pu servir: ''[[a-enep|a-eneptañ]]''. Le même locuteur utilise par ailleurs ''[[a-enep|a-eneb]]'' sans la [[préposition]] ''[[da]]'' avec un [[DP|syntagme nominal]] (5).
{| class="prettytable"
| (4) ||Evid ar votadeg ez in a-eneb '''dezañ'''.
|-
||| [[evit|pour]] [[art|le]] vote [[R]] [[mont|irai]] contre ''[[da|de]]''.[[pronom incorporé|lui]]
|-
|||colspan="4" | 'J'irai contre lui aux élections.' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:140)
|}
{| class="prettytable"
| (5) ||<font color=green>[</font color=green>|| Mond '''a-eneb''' ||réd an dour <font color=green>]</font color=green> || n'eo ket êz _ .
|-
||| ||[[mont|aller]] contre ||[[redek|cours]] [[art|le]] [[dour|eau]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] [[aes|facile]]
|-
|||colspan="4" | 'Il est difficile d'aller contre le courant.' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:140)
|}
|}


Ligne 35 : Ligne 74 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||<font color=green>[ˈʁo mo ||<font color=green>me ˈʁasɛl dɪɲ,||<font color=green> ˈneː'''b d'''ɪɲ].
| (6) ||<font color=green>[ˈʁo mo ||<font color=green>me ˈʁasɛl dɪɲ,||<font color=green> ˈneː'''b d'''ɪɲ].
|-
|-
| || Roet em boa || ma rastell din, || '''enep din'''.
| || Roet em boa || ma rastell din, || '''enep din'''.
|-
|-
| || donné [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[POSS|mon]] rateau [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || contre [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]  
| || [[reiñ|donné]] [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[rastell|râteau]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || contre [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'J’avais donné mon râteau à moi, malgré moi.'  
|||colspan="4" | 'J'avais donné mon râteau à moi, malgré moi.'  
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Laz'', [[Cheveau & Kersulec (2012-évolutif)|Cheveau & Kersulec (2012-évolutif]]:Laz,'enep din')
|||||||colspan="4" |''Laz'', [[Cheveau & Kersulec (2012-évolutif)|Cheveau & Kersulec (2012-évolutif]]:Laz,'enep din')
Ligne 49 : Ligne 88 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


A Groix, la forme est <font color=green> /enemp /</font color=green> , en concurrence avec <font color=green>/ e-kã /</font color=green>.
A Groix, la forme est <font color=green> /enemp/</font color=green>, en concurrence avec <font color=green>/e-kã/</font color=green> ''[[e-kann]]'', venant du verbe ''[[kannañ]]'' '(se) battre'.
   
   


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||<font color=green> /ynãn || { <font color=green>'''e-kã''' / '''enemp''' </font color=green>}|| <font color=green> t-ənaral / </font color=green>
| (7) ||<font color=green> /ynãn || { <font color=green>'''e-kã''' / '''enemp''' </font color=green>}|| <font color=green> t-ənaral / </font color=green>
|-
|-
| || [[unan|un]] || [[P.e|à]]-combat / contre || [[da|à]]-[[unan|un]].[[all|autre]]
| || [[unan|un]] || [[P.e|à]]-[[kannañ|combat]] / contre || [[da|à]]-[[unan|un]].[[all|autre]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'l'un contre l'autre.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:268)
|||colspan="4" | 'l'un contre l'autre.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:268)
|}
|}


== Avec ou sans ''da'' ==
== Syntaxe ==


En (3), la [[préposition]] ''[[da]]'' sert de support à l'[[pronom incorporé|incorporation du pronom]] 3SGM, alors que la préposition ''[[a-enep|a-enep]]'' a une forme fléchie qui aurait pu servir; ''[[a-enep|a-eneptañ]]''. Le même locuteur utilise par ailleurs ''[[a-enep|a-eneb]]'' sans la [[préposition]] ''[[da]]'' avec un [[DP|syntagme nominal]] (4).
=== objet vide ===


La préposition ''a-enep'' peut s'utiliser avec un  [[pronom vide|objet vide]], qui a des propriétés [[anaphoriques]] (cf. ''Je ne suis pas contre _'').


{| class="prettytable"
| (3) ||Evid ar votadeg ez in a-eneb '''dezañ'''.
|-
||| [[evit|pour]] [[art|le]] vote [[R]] irai contre ''[[da|de]]''.[[pronom incorporé|lui]]
|-
|||colspan="4" | 'J'irai contre lui aux élections.' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:140)
|}


== Diachronie ==


{| class="prettytable"
En [[moyen breton]] du XV°, le ''[[C.|Catholicon]]'' traduit ''aenep'' par le français ''encontre'' et le latin ''aduersus''.
| (4) ||<font color=green>[</font color=green>|| Mond '''a-eneb''' ||réd an dour <font color=green>]</font color=green> || n'eo ket êz _ .
|-
||| ||aller contre ||[[redek|cours]] [[art|le]] eau || [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] facile
|-
|||colspan="4" | 'Il est difficile d'aller contre le courant.' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:140)
|}
 
== objet vide ==


La préposition ''a-enep'' peut s'utiliser avec un  [[pronom vide|objet vide]], qui a des propriétés [[anaphoriques]] (cf. ''Je ne suis pas contre _'').


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La Préposition Conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 246)
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La Préposition Conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 246)


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 19 février 2021 à 13:56

A-enep ou enep forme une préposition qui marque l'opposition. Elle signifie 'contre, en opposition à', ou 'malgré'. C'est aussi un adjectif.


(1) En êr enep emaint.
dans air contre sont
'Ils sont sous le vent.' Trégorrois, Gros (1970b:§'êr')


Morphologie

dérivation

La préposition enep fournit la base du verbe enebiñ 'contrer, agacer, contrecarrer'.


(2) Neb-aon ! C'hwi na chomot ket amañ da enebi !
sans-peur vous ne.R1 resterez pas ici à1 contre.er
'N'ayez crainte! Vous ne resterez pas ici à me contrecarrer (m'agacer).'
Trégorrois parlé (Trédrez), Gros (1974:100)


Cornillet (2020) donne avec kil- le nom abstrait kilenebiezh 'réaction'.

avec ou sans da

La préposition enep 'contre' est une préposition simple en breton standard. Cette préposition peut aussi apparaître en composé avec la préposition da, par exemple dans le vannetais de Guillome (1836) ou dans le léonard de Visant Fave.


(3) 1SG inep t'eign 1PL inep t'emb
2SG inep t'id 2PL inep t'oh
3SGM inep te-h-ou 3PL inep te hai
3SGF inep te hi Vannetais, XIX°.
Guillome (1836:90-91): 'contre', inep de.


En (4), la préposition da sert de support à l'incorporation du pronom 3SGM, alors que la préposition a-enep a une forme fléchie qui aurait pu servir: a-eneptañ. Le même locuteur utilise par ailleurs a-eneb sans la préposition da avec un syntagme nominal (5).


(4) Evid ar votadeg ez in a-eneb dezañ.
pour le vote R irai contre de.lui
'J'irai contre lui aux élections.' Léon, Fave (1998:140)


(5) [ Mond a-eneb réd an dour ] n'eo ket êz _ .
aller contre cours le eau ne1'est pas facile
'Il est difficile d'aller contre le courant.' Léon, Fave (1998:140)


La préposition supplétive da peut provoquer un sandhi... ou pas.


(6) [ˈʁo mo me ˈʁasɛl dɪɲ, ˈneːb dɪɲ].
Roet em boa ma rastell din, enep din.
donné R.1SG avait mon2 râteau à.moi contre à.moi
'J'avais donné mon râteau à moi, malgré moi.'
Laz, Cheveau & Kersulec (2012-évolutif:Laz,'enep din')


variation dialectale

A Groix, la forme est /enemp/, en concurrence avec /e-kã/ e-kann, venant du verbe kannañ '(se) battre'.


(7) /ynãn { e-kã / enemp } t-ənaral /
un à-combat / contre à-un.autre
'l'un contre l'autre.' Groix, Ternes (1970:268)

Syntaxe

objet vide

La préposition a-enep peut s'utiliser avec un objet vide, qui a des propriétés anaphoriques (cf. Je ne suis pas contre _).


Diachronie

En moyen breton du XV°, le Catholicon traduit aenep par le français encontre et le latin aduersus.


Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 246)