Différences entre les versions de « A-dreuz »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[Pe|en]] || [[bro|pays]] || <sup>[[1]]</sup>[[nom propre|Trégor]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[treuz|travers]] || [[park|champ]].[[-où (PL.)|s]] | ||| [[Pe|en]] || [[bro|pays]] || <sup>[[1]]</sup>[[nom propre|Trégor]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[treuz|travers]] || [[park|champ]].[[-où (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'En Trégor à travers champs.' | ||| colspan="15" | 'En Trégor à travers champs.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:titre) | ||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:titre) | ||
|} | |} | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
||| [[pfi|moi]].[[mont|va]] || à.travers-[[kaer|INT]] || [[da|de]]-[[art|le]].[[lann|lande]] | ||| [[pfi|moi]].[[mont|va]] || à.travers-[[kaer|INT]] || [[da|de]]-[[art|le]].[[lann|lande]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je vais à travers la lande.' | ||| colspan="15" | 'Je vais à travers la lande.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:318) | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:318) | ||
|} | |} | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
||| [[&|et]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venait]] || [[art|le]] [[mell|grand]] || bazar-[[DEM|là]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[treuz|travers]] || [[hañ ?|einh ?]] | ||| [[&|et]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venait]] || [[art|le]] [[mell|grand]] || bazar-[[DEM|là]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[treuz|travers]] || [[hañ ?|einh ?]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Et si cet énorme bazar se mettait à dérailler, einh ?!' | ||| colspan="15" | 'Et si cet énorme bazar se mettait à dérailler, einh ?!' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:6) | ||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:6) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 février 2023 à 04:31
La préposition a-dreuz (da) signifie 'à travers' (1). L'adverbe a-dreuz signifie 'de travers' (2). C'est une postposition dans l'expression mont a-dreuz 'dérailler'.
(1) | En | bro | Dreger | a-dreuz | parkoù | ||||||||||||||
en | pays | 1Trégor | à1-travers | champ.s | |||||||||||||||
'En Trégor à travers champs.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:titre) |
(2) | Un | dra | bennak | zo | a-dreuz... | ||||||||||||||
un | 1chose | quelconque | est | de1-travers | |||||||||||||||
'Il se passe quelque chose d'anormal… ' | |||||||||||||||||||
Standard, An Here (1993:21) |
Morphologie
On reconnait la préposition a qui induit une lénition sur la racine adjectivale treuz /trøz- / 'transversal, de travers', commune avec le verbe treuziñ 'traverser'.
composition
On reconnaît la préposition à1 suivie de la racine du verbe treuziñ 'traverser'.
variation dialectale
À Groix, Ternes rapporte la forme a-dreuz-kar (da) (qui pourrait être la forme a-dreuz-kaer).
(3) | / məja | drøs-ka:r | d-əlan / | ||||||||||||||
moi.va | à.travers-INT | de-le.lande | |||||||||||||||
'Je vais à travers la lande.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:318) |
Postposition
(4) | Ha | ma | teufe | ar mell | bazar-se | da | vont | a-dreuz, | hañ ?! | ||||||||||
et | si4 | venait | le grand | bazar-là | à1 | aller | à1-travers | einh ? | |||||||||||
'Et si cet énorme bazar se mettait à dérailler, einh ?!' | |||||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:6) |
Horizons comparatifs
Châtelier (2012) relève en gallo du pays nantais à Châteaubriant l'emprunt au breton a-drezz 'tout d'un même côté (quand on porte ses vêtements de travers)'.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 246)