Différences entre les versions de « A-c'houde, a-c'houdevezh »

De Arbres
Ligne 39 : Ligne 39 :
| (3) || Karget eo ar fozelloù || get ar glav ||en deus kouezhet ||'''a-c’houde''' dec’h.  
| (3) || Karget eo ar fozelloù || get ar glav ||en deus kouezhet ||'''a-c’houde''' dec’h.  
|-
|-
| || chargé [[COP|est]] [[art|le]] fossés||[[gant|avec]] [[art|le]] pluie  ||3SG [[kaout|a]] tombé || depuis [[dec'h|hier]]
| || chargé [[COP|est]] [[art|le]] foss.[[-elloù|és]]||[[gant|avec]] [[art|le]] [[glav|pluie]] ||3SG [[kaout|a]] [[kouezhañ|tombé]] || depuis [[dec'h|hier]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:106)
|||colspan="4" | 'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:106)

Version du 11 février 2019 à 14:19

L'adverbe complexe a-c'houde, a-c'houdevezh signifie 'depuis'.


(1) N'em eus ket debret a-c'houde tri deiz.
ne'R.1SG a pas mangé depuis trois jour
'Je n'ai pas mangé depuis trois jours.' Haut-vannetais, Louis (2015:96)


Morphologie

composition

A-c'houde est composé de la préposition a suivie de l'adverbe goude, 'après'.


répartition dialectale

Selon Ledunois (2002:306), cette forme est vannetaise, mais on trouve a-c'houdevezh en Léon à Bodilis, et en trégorrois dans Gros (1966:234).


(2) Hañni en des gouiet a-oudé ma ou doé kavet mad en tri deloh.
personne 3SGM a su de-après si 3PL avait trouvé bon le trois truite
'No one knew since if they liked the three trout.'
'Personne depuis n'a su s'ils avaient aimé les 3 truites.'
Vannetais, Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184)


(3) Karget eo ar fozelloù get ar glav en deus kouezhet a-c’houde dec’h.
chargé est le foss.és avec le pluie 3SG a tombé depuis hier
'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' Haut-vannetais, Louis (2015:106)


(4) A-houdevez n'em-oa ket gwelet anezañ ken.
depuis ne'R.1SG-avait pas vu P.lui plus
'Par la suite (depuis), je ne l'ai plus vu.' Trégorrois, Gros (1966:234)


(5) Pelloc'h goude oan deuet mat d'an aotrou, ha meur a vanne gwin a roas din a-c'houdevezh.
finalement après étais venu bien à1'le monsieur et plus de1 verre vin R1 donna à.moi depuis
'J'étais finalement bien vu par le curé, et il m'a offert bien des coups depuis.'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:26)