A-bosubl, ha posubl, posupl, poch : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
m (a déplacé A-posubl vers A-bosubl en écrasant sa redirection)
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
|||colspan="4" | 'J'ai réussi à le comprendre quand bien même il ne m'a pas parlé.'  
 
|||colspan="4" | 'J'ai réussi à le comprendre quand bien même il ne m'a pas parlé.'  
 
|-
 
|-
|||||||colspan="4" |''Moëlan'', [[Cheveau & Kersulec (2012-en progrès)|Cheveau & Kersulec (2012-en progrès]]:Moëlan,'a-bosubl')
+
|||||||colspan="4" |''Moëlan'', [[Cheveau & Kersulec (2012-évolutif)|Cheveau & Kersulec (2012-évolutif]]:Moëlan,'a-bosubl')
 
|}
 
|}
  

Version du 23 octobre 2013 à 09:15

A-bosubl, ou a-posubl, réalise la conjonction d'opposition qui signifie même si, quand bien même.


(1) [mə zo ˈdɛd a bɛn da ˈgõpʁən ˈnaɔ̯̃ a ˈpoʃə nø ʃə ˈkoːs tijõ ˌnõ]
Me zo deuet a-benn da gompren anezhañ a-bosubl n'en deus ket kaozeet ouzhin anezhañ.
moi est venu à.bout de comprendre P.lui même.si ne' R.3SG a pas parlé à.moi P.lui
'J'ai réussi à le comprendre quand bien même il ne m'a pas parlé.'
Moëlan, Cheveau & Kersulec (2012-évolutif:Moëlan,'a-bosubl')