Différences entre les versions de « A-bosubl, ha posubl, posupl, poch »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| et.[[posupl|possible]] || [[ma|que]] || [[dont|venait]] || [[DEM|celui-là]] || [[pfi|moi]] [[mont|irai]] || [[memestra|même.chose]] | ||| et.[[posupl|possible]] || [[ma|que]] || [[dont|venait]] || [[DEM|celui-là]] || [[pfi|moi]] [[mont|irai]] || [[memestra|même.chose]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Et même si celui-là venait, j'irais quand même.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:165) | ||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
||| et.[[posupl|possible]] || [[kaout|avait]] || [[gouzout|s]].[[-et (Adj.)|u]] || [[neuial|nager]] | ||| et.[[posupl|possible]] || [[kaout|avait]] || [[gouzout|s]].[[-et (Adj.)|u]] || [[neuial|nager]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Et même s'il avait su nager.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:165) | ||
|} | |} | ||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
||| [[pfi|moi]] || [[zo|est]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] [[a-benn|à.bout]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kompren|comprendre]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || même.si || [[ne]] [[R]].3SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[kaozeal|parl]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[pfi|moi]] || [[zo|est]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] [[a-benn|à.bout]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kompren|comprendre]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || même.si || [[ne]] [[R]].3SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[kaozeal|parl]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'J'ai réussi à le comprendre quand bien même il ne m'a pas parlé.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Moëlan'', [[Cheveau & Kersulec (2012-évolutif)|Cheveau & Kersulec (2012-évolutif]]:Moëlan,'a-bosubl') | ||
|} | |} | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[mont|allé]] [[er-maez|dehors]] || [[ha posupl|même.si]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[glav|pluie]] | ||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[mont|allé]] [[er-maez|dehors]] || [[ha posupl|même.si]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[glav|pluie]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il est sorti malgré le fait qu'il pleuvait.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:323) | ||
|} | |} | ||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
||| même.si || [[komañs|commencer]] || [[hiriv|aujourd'hui]] || [[achu|finirais]] [[ket|pas]] || [[a-raok|avant]] || [[art|le]] [[jour|mardi]] | ||| même.si || [[komañs|commencer]] || [[hiriv|aujourd'hui]] || [[achu|finirais]] [[ket|pas]] || [[a-raok|avant]] || [[art|le]] [[jour|mardi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Même en commençant aujourd'hui, je ne finirais pas avant mardi.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:324) | ||
|} | |} | ||
Ligne 74 : | Ligne 74 : | ||
||| même.si [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|allais]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[nom propre|Australie]] || ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>) || [[gwelout|verrais]] || [[ket|pas]] || [[kangourou|kangourou]].[[-ioù (PL.)|s]] || [[bemdez|chaque.jour]] | ||| même.si [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|allais]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[nom propre|Australie]] || ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>) || [[gwelout|verrais]] || [[ket|pas]] || [[kangourou|kangourou]].[[-ioù (PL.)|s]] || [[bemdez|chaque.jour]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Même si j'allais en Australie, je ne verrais pas des kangourous tous les jours.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:324) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 11:43
A-bosubl, ou a-posubl (ma), réalise le complémenteur d'opposition qui signifie même si, quand bien même. Il se trouve aussi sous les formes simplifiées posupl et poch. Ce sontd es formes d'évitement de la prononciation du nom de Dieu dans le complémenteur Na bout zo Doue, de même sens.
(1) | ha posubl | ma | defe | henne, | me yalo | memestra. | |||||||||||
et.possible | que | venait | celui-là | moi irai | même.chose | ||||||||||||
'Et même si celui-là venait, j'irais quand même.' | |||||||||||||||||
Sein, Fagon & Riou (2015:165) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | ha posubl | dize | gôet | neoñ. | ||||||||||||||
et.possible | avait | s.u | nager | |||||||||||||||
'Et même s'il avait su nager.' | ||||||||||||||||||
Sein, Fagon & Riou (2015:165) |
(3) | [mə | zo | ˈdɛd a bɛn | da | ˈgõpʁən | ˈnaɔ̯̃ | a ˈpoʃə | nø | ʃə | ˈkoːs | tijõ | ˌnõ] | |||||
Me | zo | deuet a-benn | da | gompren | anezhañ | ha posubl | n'en deus | ket | kaozeet | ouzhin | anezhañ. | ||||||
moi | est | ven.u à.bout | de1 | comprendre | P.lui | même.si | ne R.3SG a | pas | parl.é | à.moi | P.lui | ||||||
'J'ai réussi à le comprendre quand bien même il ne m'a pas parlé.' | |||||||||||||||||
Moëlan, Cheveau & Kersulec (2012-évolutif:Moëlan,'a-bosubl') |
(4) | [eɔ᷉ | zo | et meːs, | pɔʒ̥ | ʁe | glao] | |||||||||||
Eñ | zo | aet maez, | poch | ree | glav. | ||||||||||||
lui | est | allé dehors | même.si R4 | faisait | pluie | ||||||||||||
'Il est sorti malgré le fait qu'il pleuvait.' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:323) |
(5) | [ pɔʃ | kɔˈmɑ᷉ se | heu, | aˈʃyvən ket | ʁɔk | a møʁs] | |||||||||||
posubl | komañs | hirio, | achufen ket | a-raok | a meurzh. | ||||||||||||
même.si | commencer | aujourd'hui | finirais pas | avant | le mardi | ||||||||||||
'Même en commençant aujourd'hui, je ne finirais pas avant mardi.' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:324) |
(6) | [pɔʃ ma | jeːn | dan | ostʁali, | veˈlefen | ke | kɑ᷉ guˈʁuju | ˈbemə ] | |||||||||
posubl ma | yeen | d'an | Aostrali, | velefen | ket | kangourouioù | bemdeiz. | ||||||||||
même.si que4 | allais | à le | Australie | (ne1) | verrais | pas | kangourou.s | chaque.jour | |||||||||
'Même si j'allais en Australie, je ne verrais pas des kangourous tous les jours.' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:324) |