Différences entre les versions de « A-bik »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
m (Remplacement de texte — « A ne pas confondre » par « À ne pas confondre ») |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
Lorsqu'on le trouve sans la mutation, sous la forme ''a-pik'', c'est un [[emprunt]] transparent au français ''à-pic''. | Lorsqu'on le trouve sans la mutation, sous la forme ''a-pik'', c'est un [[emprunt]] transparent au français ''à-pic''. |
Version du 23 mai 2022 à 10:01
L'adverbe a-bik signifie 'verticalement'.
(1) | e | vleo | a zavas | a-bik | en | e | benn | |||||||||
son1 | chevelure | R1 monta | debout | en | son1 | tête | ||||||||||
'ses cheveux se dressèrent sur sa tête.' | ||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:12) |
À ne pas confondre
Lorsqu'on le trouve sans la mutation, sous la forme a-pik, c'est un emprunt transparent au français à-pic.
(2) | Ne c'helles | ket | mont | a-pik | e-mod-se | d'ar | bezhin. | ||||||
ne1 peux | pas | aller | à-pic | comme.ça | à le | goemon | |||||||
'Tu ne peux pas aller verticalement sur le goémon.' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:19) |