Différences entre les versions de « A-bik »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="10" |'ses cheveux se dressèrent sur sa tête.'
|||colspan="10" |'ses cheveux se dressèrent sur sa tête.'
|-  
|-  
|||||||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:12)
|||||||||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:12)
|}
|}



Version du 14 septembre 2021 à 16:07

L'adverbe a-bik signifie 'verticalement'.


(1) e vleo a zavas a-bik en e benn
son1 chevelure R1 monta debout dans son1 tête
'ses cheveux se dressèrent sur sa tête.'
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:12)


A ne pas confondre

Lorsqu'on le trouve sans la mutation, sous la forme a-pik, c'est un emprunt transparent au français à-pic.


(2) Ne c'helles ket mont a-pik e-mod-se d'ar bezhin.
ne1 peux pas aller à-pic comme.ça à le goemon
'Tu ne peux pas aller verticalement sur le goémon.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:19)