Différences entre les versions de « A-bezh »
De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ar vandenn || '''a-bez''' || he deus || en em || serret || en || eun || torkad. | |(1)|| Ar || vandenn || '''a-bez''' || he deus || en em || serret || en || eun || torkad. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bande || en.entier || 3SGF [[kaout|a]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[serriñ| | ||| [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bandenn|bande]] || en.entier || 3SGF [[kaout|a]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[serriñ|rang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[art|un]] || [[torkad|troupeau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Tout le troupeau s'est rassemblé.' | |||colspan="15" | 'Tout le troupeau s'est rassemblé.' | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| en || '''e'''<sup>[[1]]</sup> || bezh, || en || '''he'''<sup>[[2]]</sup> || fezh, || en || '''o'''<sup>[[2]]</sup> || | |(2)|| en || '''e'''<sup>[[1]]</sup> || bezh, || en || '''he'''<sup>[[2]]</sup> || fezh, || en || '''o'''<sup>[[2]]</sup> || fezh… | ||
|- | |- | ||
||| [[P.e|en]] || [[POSS|son]].<sup>M</sup> || entier || [[P.e|en]] || [[POSS|son]].<sup>F</sup> || entier || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]] || entier | ||| [[P.e|en]] || [[POSS|son]].<sup>M</sup> || entier || [[P.e|en]] || [[POSS|son]].<sup>F</sup> || entier || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]] || entier | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
|(3)|| En des || ched || ir || mour || '''a-pih''' || ur sorsérez || èl || hounnen. | |(3)|| En des || ched || ir || mour || '''a-pih''' || ur sorsérez || èl || hounnen. | ||
|- | |- | ||
||| [[R]].3SGM [[kaout|y.a]] || [[ket|pas]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[mor|mer]] || entier || [[art|un]] sorcièr.[[-ez (F.)|e]] || [[evel|comme]] || [[DEM|celle-ci]] | ||| [[R]].3SGM [[kaout|y.a]] || [[ket|pas]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[mor|mer]] || entier || [[art|un]] [[sorser|sorcièr]].[[-ez (F.)|e]] || [[evel|comme]] || [[DEM|celle-ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il n'y a pas pareille sorcière dans la mer entière.' | |||colspan="15" | 'Il n'y a pas pareille sorcière dans la mer entière.' | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:102) | |||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:102) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 55 : | Ligne 56 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Aet || eo || tout || ar pignon || a-bezh || en || traoñv. | |(4)|| Aet || eo || tout || ar || pignon || a-bezh || en || traoñv. | ||
|- | |- | ||
||| [[mont| | ||| [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[COP|est]] || [[tout|tout]] || [[art|le]] || [[pignon|pignon]] || entier || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[traoñ|bas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Le pignon est tombé, tout d'une pièce. | |||colspan="15" | 'Le pignon est tombé, tout d'une pièce. |
Version du 12 janvier 2023 à 00:36
A-bezh 'en entier' est un groupe prépositionnel qui quantifie sur le nom qu'il suit. Il a aussi grammaticalisé en un adjectif complexe.
(1) | Ar | vandenn | a-bez | he deus | en em | serret | en | eun | torkad. | ||||||||
le | 1bande | en.entier | 3SGF a | se1 | rang.é | en | un | troupeau | |||||||||
'Tout le troupeau s'est rassemblé.' | |||||||||||||||||
Trégorrois standardisé, Le Bozec (1933:82) |
Morphologie
préposition fléchie
La préposition complexe a-bezh peut être une préposition fléchie. Le syntagme prépositionnel contient alors une anaphore pronominale sous la forme d'un possessif (cf. 'en son entier').
(2) | en | e1 | bezh, | en | he2 | fezh, | en | o2 | fezh… | ||||||||
en | son.M | entier | en | son.F | entier | en | leur | entier | |||||||||
'en son entier (à lui), en son entier (à elle), en leur entier (à eux)' | |||||||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§480) |
variation dialectale
(3) | En des | ched | ir | mour | a-pih | ur sorsérez | èl | hounnen. | |||||||||
R.3SGM y.a | pas | en.le | mer | entier | un sorcièr.e | comme | celle-ci | ||||||||||
'Il n'y a pas pareille sorcière dans la mer entière.' | |||||||||||||||||
Vannetais, An Diberder (2000:102) |
Syntaxe
quantifieur non-adverbial
A-bezh modifie uniquement les noms. Au contraire de holl, a-bezh ne peut pas modifier les adjectifs (glas-holl, mais pas *glas-a-bezh, Kervella 1995:§480).
compatibilité avec tout
(4) | Aet | eo | tout | ar | pignon | a-bezh | en | traoñv. | |||||||||
all.é | est | tout | le | pignon | entier | en.le | bas | ||||||||||
'Le pignon est tombé, tout d'une pièce. | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (2014:'a-bezh') |