Différences entre les versions de « A-bep-eil »
De Arbres
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
On reconnait dans le complexe le [[quantifieur]] ''[[pep]]'', 'chaque'. | On reconnait dans le complexe le [[quantifieur]] ''[[pep]]'', 'chaque'. | ||
== Syntaxe == | |||
L'adverbe ''a-bep-eil'' est une [[grammaticalisation]] de l'expression /à chaque second X/, 'à chaque X'. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3)|| A bep eil bazh || e reer ar skeul. | |||
|- | |||
| || [[a|à]] [[pep|chaque]] [[eil|second]] bâton || [[R]] [[ber|fait]].[[IMP]] [[art|le]] échelle | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' || ''proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:35) | |||
|} | |||
Version du 18 mai 2014 à 10:21
L'adverbe complexe a bep eil impose une distributivité sur l'action, comme le français 'alternativement'.
(1) | Hemañ | a zo | o selled | ouzim-ni | a beb eil. | |
celui.ci | R est | à regarder | à.nous-nous | à.chaque.second | ||
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | Trégorrois, Gros (1984:216) |
(2) | Krozal ha stlaka | a rae | a bep eil. | |||
grond.er et éclat.er | R faisait | à.chaque.second | ||||
'Il grondait et il éclatait tour à tour.' | Léonard, Kerrien (2000:16) |
voir (Gros 1984:216,78) pour d'autres exemples.
Morphologie
On reconnait dans le complexe le quantifieur pep, 'chaque'.
Syntaxe
L'adverbe a-bep-eil est une grammaticalisation de l'expression /à chaque second X/, 'à chaque X'.
(3) | A bep eil bazh | e reer ar skeul. | |||
à chaque second bâton | R fait.IMP le échelle | ||||
'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' | proverbe, Abalain (2001:35) |
Sémantique
La pluralité de l'action impose une lecture itérative au procès.