Différences entre les versions de « A-bep-eil »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'adverbe | L'adverbe composé ''a beb eil'', littéralement /à chaque second/, est un adverbe de réciprocité signifiant 'alternativement', 'à tour de rôle', 'chacun à son tour', 'l'un après l'autre'... | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:216) | |||colspan="4" | 'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:216) | ||
|} | |} | ||
Ligne 28 : | Ligne 19 : | ||
== | === grammaticalisation === | ||
L'adverbe ''a-bep-eil'' est une [[grammaticalisation]] de l'expression /à chaque second X/, 'à chaque X'. | L'adverbe ''a-bep-eil'' est une [[grammaticalisation]] de l'expression /à chaque second X/, 'à chaque X'. | ||
Ligne 39 : | Ligne 30 : | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' || ''proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:35) | | || colspan="4" | 'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' || ''proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:35) | ||
|} | |||
== Syntaxe == | |||
=== distribution === | |||
L'adverbe complexe ''a-bep-eil'' peut apparaître en zone prétensée, même lorsque le sujet qu'il modifie est [[incorporé]] dans la morphologie verbale. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || Sate, || bep pemzek dervezh,|| '''bep eil''' || e reamp ||ar c'hourrie. | |||
|- | |||
|||[[setu|voici]] ||[[bep|chaque]] [[les numéraux cardinaux|15]] jour.n.[[-vezh|ée]] ||[[bep|chaque]] second ||[[R]] [[ober|faisions]] || [[art|le]] courrier | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Donc chaque quinzaine, chacun son tour, nous faisions le courrier.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:11) | |||
|} | |} | ||
Ligne 44 : | Ligne 54 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
La pluralité de l'action | L'adverbe complexe ''a bep eil'' impose une [[distributivité]] sur l'action, comme le français 'alternativement'. La pluralité peut s'appliquer sur les sujets de l'action, ou sur les actions. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Krozal ha stlaka || a rae || '''a bep eil'''. | |||
|- | |||
| || grond.[[-al|er]] [[&|et]] éclat.[[-añ|er]] || [[R]] [[ober|faisait]] || [[a|à]]-[[pep|chaque]]-[[eil|second]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il grondait et il éclatait tour à tour.'||||''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:16) | |||
|} | |||
La pluralité de l'action peut à son tour imposer une lecture [[itérative]] au procès. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] |
Version du 1 décembre 2015 à 21:16
L'adverbe composé a beb eil, littéralement /à chaque second/, est un adverbe de réciprocité signifiant 'alternativement', 'à tour de rôle', 'chacun à son tour', 'l'un après l'autre'...
(1) | Hemañ | a zo | o selled | ouzim-ni | a beb eil. | |
celui.ci | R est | à regarder | à.nous-nous | à-chaque-second | ||
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | Trégorrois, Gros (1984:216) |
voir (Gros 1984:216,78) pour d'autres exemples.
Morphologie
On reconnait dans le complexe le quantifieur pep, 'chaque'.
grammaticalisation
L'adverbe a-bep-eil est une grammaticalisation de l'expression /à chaque second X/, 'à chaque X'.
(3) | A bep | eil bazh | e reer ar skeul. | ||
à chaque | second bâton | R fait.IMP le échelle | |||
'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' | proverbe, Abalain (2001:35) |
Syntaxe
distribution
L'adverbe complexe a-bep-eil peut apparaître en zone prétensée, même lorsque le sujet qu'il modifie est incorporé dans la morphologie verbale.
(4) | Sate, | bep pemzek dervezh, | bep eil | e reamp | ar c'hourrie. | ||
voici | chaque 15 jour.n.ée | chaque second | R faisions | le courrier | |||
'Donc chaque quinzaine, chacun son tour, nous faisions le courrier.' | |||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:11) |
Sémantique
L'adverbe complexe a bep eil impose une distributivité sur l'action, comme le français 'alternativement'. La pluralité peut s'appliquer sur les sujets de l'action, ou sur les actions.
(2) | Krozal ha stlaka | a rae | a bep eil. | |||
grond.er et éclat.er | R faisait | à-chaque-second | ||||
'Il grondait et il éclatait tour à tour.' | Léonard, Kerrien (2000:16) |
La pluralité de l'action peut à son tour imposer une lecture itérative au procès.