A-benn
De Arbres
Révision datée du 9 mai 2011 à 17:31 par M. Jouitteau (discussion | contributions)
d'ici là
(2) | A-benn neuze | e vint | debret | toud. | |||||||
d'ici alors | R seront | mangé | tous | ||||||||
'D'ici là ils seront tous mangés.' | trégorrois, | Gros, (1984:312) |
pour
(1) | Evelkent, | a-benn laza eun den | e vez red beza kriz | ||||||
tout.de.même | pour tuer un homme | R est obligé être cruel | |||||||
'Tout de même, pour tuer un homme, il faut être cruel' | trégorrois, Gros (1970:133) |
à peine
(2) | Al labourer douar, | a-benn ma vez hanter-kant vloaz, | a vez friket | e | gorf | gand al labour. |
DET travailleur terre, | à.peine C est moitié-cent année | R est brisé | POSS.3SGM | corps | avec DET travail | |
'Le cultivateur, quand il arrive à cinquante ans, a le corps brisé par le travail.' | ||||||
trégorrois, Gros (1984:53). |
circonstancielles de temps
Les propositions circonstancielles de temps peuvent être introduites par a-benn.
(2) | Ra vint | degaset amañ | a-benn 'noint | debret | hag evet. | ||
C seront | amenés ici | quand auront | mangé | et bu | |||
'Qu'ils soient amenés ici quand ils auront mangé et bu.' | Kavell ar Bodhissattva, Jonathan 4, p.38 |
(4) | Benn | eo | kouet | hè barz. | |||
quand | est.3SG | tombé | 3PL dedans | ||||
'Quand ils sont tombés dedans.' | |||||||
breton de Saint Yvi, German (2007:174) |
expressions
La préposition complexe a-benn apparait dans l'expression dont a-benn da: 'réussir à'
(3) | Ne oa deuet | _ | netra na den | a-benn anezhañ. | |||||||
ne était venu | rien ni personne | à-bout P.3SGM | |||||||||
'(Ni) Rien ni personne n'en était venu à bout.' | Standard, Dico An Here (2001:§'netra') |
L'expression a-benn ar fin signifie 'à la fin', 'en find e compte'.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.