Différences entre les versions de « A-barzh »
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || '''abarz''' mond en douar || e rankfen lakaad || divesker nevez|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mond') | | (1) || '''abarz''' mond en douar || e rankfen lakaad || divesker nevez|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mond') | ||
|- | |- | ||
| || avant [[mont|aller]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[douar|terre]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devrais]] [[lakaat|mettre]] || [[duel|2]].jambe [[nevez|nouveau]] | | || avant [[mont|aller]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[douar|terre]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devrais]] [[lakaat|mettre]] || [[duel|2]].[[gar|jambe]] [[nevez|nouveau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' | |||colspan="4" | 'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' |
Version du 8 mai 2020 à 18:06
A-barzh 'avant' est synonyme de araok. C'est une préposition complexe de temps qui dénote l'antériorité temporelle.
(1) | abarz mond en douar | e rankfen lakaad | divesker nevez | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'mond') |
avant aller dans.le terre | R4 devrais mettre | 2.jambe nouveau | ||
'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' |
Morphologie
On ne trouve pas de forme conjuguée de a-barzh.
à ne pas confondre
Il existe des risques de confusion inter-dialectales avec la préposition d'inclusion e-barzh 'dans, dedans', d'autant que son initiale se trouve en diachronie et en synchronie sous la forme a, et que l'accentuation tombe de toute façon sur la dernière syllabe.
La préposition d'inclusion abarz 'dedans' apparaît au XV° dans le Catholicon, et est présente sous cette forme au XXI° en haut-vannetais.
(2) | Kar a-vihanoc'h | e krog ar c'hleñved | a-barzh. | |||
car sinon | R4 croche le 5maladie | dedans | ||||
'Car sinon, la maladie atteint [la plante].' | Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:156) |
Syntaxe
a-barzh ma
A-barzh 'avant' peut précéder le complémenteur ma introduisant une circonstancielle de temps.
(3) | a-barzh | ma vioh | prest. | ||||||
avant | que4 serez | prêt | |||||||
'avant que vous ne soyez prêt' | Ar Merser (2009:585) |
(4) | a-barz | ma vezin | d'an distro | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:11) |
avant | que4 serai | de'le retour | ||
'avant mon retour' |
a-barzh V
A-barzh peut aussi précéder une proposition infinitive.
(5) | Skuizh e oa | aet | a-barzh | bezañ graet | ul lev. | ||||
fatigué R était | allé | avant | être fait | un lieue | |||||
'Il était fatigué avant d'avoir fait une lieue. | Menard & Kadored (2001:§ 'a-barzh') |
Sémantique
Comme son synonyme araok, a-barzh fournit un contexte monotone décroissant et autorise des indéfinis de choix libre. C'est pour cela qu'en (5), netra signifie 'quoi que ce soit' et non pas 'rien'.
(5) | Deu | d'am haoud | a-barz ober | netra. | ||
viens | pour'me2 trouver | avant faire | rien | |||
'Viens me trouver avant de faire quoi que ce soit.' | Trépos (2001:§599) |