Différences entre les versions de « -va, -van »
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:78) donne ''boul'''va''''', 'lieu où l'on joue aux boules'; ''bili'''va''''', 'lieu aux galets', ''c'hoari'''va''''', 'théâtre' et ''peur'''van''''', 'pâturages'. | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:78) donne ''boul'''va''''', 'lieu où l'on joue aux boules'; ''bili'''va''''', 'lieu aux galets', ''c'hoari'''va''''', 'théâtre' et ''peur'''van''''', 'pâturages'. | ||
== Sémantique == | |||
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XX) note que le suffixe ''-va'' est plus ancien que le suffixe ''[[-lec'h]]'', et de sens plus large. Il donne ''goari'''va''''', 'théâtre, lieu de représentations, genre littéraire'. | |||
Ligne 14 : | Ligne 19 : | ||
[[Irslinger (2014)|Irslinger (2014]]:103) note que le suffixe ''-va'' du breton est masculin, contrairement aux autres langues brittoniques. Elle propose deux hypothèses pour ce changement de genre: une racine proto-celtique de genre changeant ou une influence analogique du nom breton ''lec’h'' m. 'endroit, place'. | [[Irslinger (2014)|Irslinger (2014]]:103) note que le suffixe ''-va'' du breton est masculin, contrairement aux autres langues brittoniques. Elle propose deux hypothèses pour ce changement de genre: une racine proto-celtique de genre changeant ou une influence analogique du nom breton ''lec’h'' m. 'endroit, place'. | ||
Version du 22 mai 2014 à 10:25
Le suffixe -va ou -van forme des noms de lieux.
Trépos (2001:78) donne boulva, 'lieu où l'on joue aux boules'; biliva, 'lieu aux galets', c'hoariva, 'théâtre' et peurvan, 'pâturages'.
Sémantique
Vallée (1980:XX) note que le suffixe -va est plus ancien que le suffixe -lec'h, et de sens plus large. Il donne goariva, 'théâtre, lieu de représentations, genre littéraire'.
Diachronie
Le suffixe -va remonte au proto-celtique *magos, apparenté au suffixe que l'on retrouve dans des noms de lieux gaulois (Irslinger 2014:103).
Ce suffixe est apparenté au suffixe gallois ‑fa, f. et au moyen cornique ‑va, f.
Irslinger (2014:103) note que le suffixe -va du breton est masculin, contrairement aux autres langues brittoniques. Elle propose deux hypothèses pour ce changement de genre: une racine proto-celtique de genre changeant ou une influence analogique du nom breton lec’h m. 'endroit, place'.