Différences entre les versions de « -out (Inf.) »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[suffixe]] ''-out'' est un suffixe verbal assez peu répandu, mais présent sur des verbes utilisés fréquemment (''[[lavarout]]'', 'dire', ''[[gwelout]]'', 'voir', ''[[gouzout]]'', 'savoir', ''[[bout]]'' (''[[bezañ]]''), 'être', ''[[plijout]]'', 'plaire'...). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||An deiz-se|| e voe ur pennad amzer|| a-raok lavar'''out'''|| nemeur a dra. | | (1) ||An deiz-se|| e voe ur pennad amzer|| a-raok lavar'''out'''|| nemeur a dra. |
Version du 30 janvier 2014 à 10:27
Le suffixe -out est un suffixe verbal assez peu répandu, mais présent sur des verbes utilisés fréquemment (lavarout, 'dire', gwelout, 'voir', gouzout, 'savoir', bout (bezañ), 'être', plijout, 'plaire'...).
(1) | An deiz-se | e voe ur pennad amzer | a-raok lavarout | nemeur a dra. | ||
le jour-là | R fut un morceau temps | avant dire | guère de1 chose | |||
'Ce jour là, elle resta un moment avant de dire peu de choses.' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:15) |
(2) | Gwelout a-walc'h | a raent | ne oa ket bet | lonkadeg. | ||||||
voir assez | R faisaient | ne était pas été | saoûl.erie | |||||||
'Ils voyaient bien qu'il n'y avait pas eu de saoûlerie.' | Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:60) |
(3) | Ya, señorita, | her gouzout | a ran. | |||||||
oui señorita | le savoir | R fais | ||||||||
'Oui, señorita, je le sais.' | Standard, Drezen (1990:63) |
(4) | Plijout a ra dit? | - (Në) ra kët! | ||||
plaire R fait à.toi | - ne fait pas | |||||
'Ça te plait? - Non!' | Goëlo, Koadig (2010:42) |