Différences entre les versions de « -on (N.) »
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§79,160) signale un ancien allomorphe en ''-en'' qui a donné en breton moderne les noms en ''[[-enn]]'' qui sont masculins (''pall'''en(n)''''', 'tapis, couverture', ''plank'''en(n)''''', 'planche' et ''tev'''en(n)''''', 'dune'). | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§79,160) signale un ancien allomorphe en ''-en'' qui a donné en breton moderne les noms en ''[[-enn]]'' qui sont masculins (''pall'''en(n)''''', 'tapis, couverture', ''plank'''en(n)''''', 'planche' et ''tev'''en(n)''''', 'dune'). | ||
== Horizons comparatifs == | |||
En gallo comme en français, il existe plusieurs suffixes nominaux en ''-on''. Si l'on écarte les suffixes ''-on, -onne'' de noms d'habitant(e)s, il reste un reliquat d'exemples non-réduisibles au diminutif ''-on'' (''aluch'''on''''' 'bébé, poupon, dent d'engrenage' [[Auffray (2007)|Auffray 2007]]:intro). | |||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == |
Version du 2 mars 2018 à 18:22
Le suffixe nominal -on n'est plus productif en standard dans la langue moderne. Il reste visible sur certains noms.
(1) | Pësort | duoñn | ê | hèn-më-hèn! | |||
quelle | suie.N | est | lui-là-lui | ||||
'Quelle suie il est! (pour quelqu'un de sale)' | Goëlo, Koadig (2010:104) |
Kervella (1947:§832) donne Brezhon(ed). Il propose d'ajouter takon, kontron, hinon, kudon, gouron, et debron.
Favereau (1997:§79) donne poulkon, 'poussière' et kreizon, 'for intérieur'.
Goyat (2012:326) donne, pour Plozevet, /lus'tõ/, loustoñ, '(familier) enfant sale' et /'dɛ:brõn/ ['dɛ:bəŋ], debron, 'démangeaison'.
Morphologie
allomorphes
Goyat (2012:326) distingue les suffixes -on et -ton sur la base de loustoñ. La forme loustoni suggère cependant que la consonne finale vient de la base.
-on vs. -en(n)
Favereau (1997:§79,160) signale un ancien allomorphe en -en qui a donné en breton moderne les noms en -enn qui sont masculins (pallen(n), 'tapis, couverture', planken(n), 'planche' et teven(n), 'dune').
Horizons comparatifs
En gallo comme en français, il existe plusieurs suffixes nominaux en -on. Si l'on écarte les suffixes -on, -onne de noms d'habitant(e)s, il reste un reliquat d'exemples non-réduisibles au diminutif -on (aluchon 'bébé, poupon, dent d'engrenage' Auffray 2007:intro).
A ne pas confondre
Dans la carte 420 de l'ALBB, un autre suffixe -on apparaît comme pluriel de laer, 'voleur'.
Ni le suffixe singulier -on ni le suffixe pluriel -on ne participent dans la finale -onenn, résultat d'un emprunt en finale en -on (kotilhonenn, 'jupon', Gros 1989:'gwé').