Différences entre les versions de « -ilh »
De Arbres
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
|(1)|| Pa || vez || hejet || ar voutaill ||e vez || klevet || al liou || o trouz'''ill'''al|| enni. | |(1)|| Pa || vez || hejet || ar voutaill ||e vez || klevet || al liou || o trouz'''ill'''al|| enni. | ||
|- | |- | ||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|suis]] || [[hejañ|secou]].[[-et ( | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|suis]] || [[hejañ|secou]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[boutailh|bouteille]] ||[[R]] [[vez|est]] || [[klevout|entendu]] || [[art|le]] [[liv|encre]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[trouz|bruit]].ill.[[-al|er]] ||[[P.e|dans]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Quand on secoue la bouteille, on entend l'encre y faire du bruit.' (bruisser) | |||colspan="10" | 'Quand on secoue la bouteille, on entend l'encre y faire du bruit.' (bruisser) |
Version du 23 février 2022 à 09:19
Le suffixe -ilh forme des noms.
La carte 507 de l'ALBB donne la répartition dialectale des formes de osilh 'osier', qui est un nom collectif, comme grizilh 'grêle'.
Morphologie
composition
On trouve aussi -ilh en composition, comme en (1) lorsque le nom est verbalisé.
(1) | Pa | vez | hejet | ar voutaill | e vez | klevet | al liou | o trouzillal | enni. | |||
quand1 | suis | secou.é | le 1bouteille | R est | entendu | le encre | à4 bruit.ill.er | dans.elle | ||||
'Quand on secoue la bouteille, on entend l'encre y faire du bruit.' (bruisser) | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:398) |
A ne pas confondre
La finale -ouilh, comme la finale -ouille en français, est attachée à une nuance péjorative. Ernault (1879-1880:168) donne par exemple touill 'pourri' en trégorrois de Trévérec.