Différences entre les versions de « -ienn, -ijenn, -ïon »

De Arbres
Ligne 26 : Ligne 26 :
Selon [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:14), le genre de ce suffixe est incertain. Il donne le masculin ''ienn'''ion''''', 'froid, froideur' et les féminins ''tér'''izion̄''''', 'fureur' et ''kloar'''izion̄''''', 'fraîcheur'.
Selon [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:14), le genre de ce suffixe est incertain. Il donne le masculin ''ienn'''ion''''', 'froid, froideur' et les féminins ''tér'''izion̄''''', 'fureur' et ''kloar'''izion̄''''', 'fraîcheur'.


=== répartition dialectale ===


=== ''-ijenn'' vs. ''-ni'', vs. ''-oni'' ===
=== ''-ijenn'' vs. ''-ni'', vs. ''-oni'' ===


Selon [[Martin (1929)|Martin (1929]]:175), à la forme léonarde ''koz'''ni''''' correspond la forme vannetaise ''kouh'''oni''''', et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kos'''ijen'''''.
Selon [[Martin (1929)|Martin (1929]]:175), à la forme léonarde ''koz'''ni''''' correspond la forme vannetaise ''kouh'''oni''''', et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kos'''ijen'''''.
=== ''-ijenn'' vs. ''-der'' ===
En Haute-Cornouaille maritime, le suffixe ''-ijenn'' "remplace les suffixes ''[[-der]]/[[-ded]]'' en fin des suffixes exprimant une grandeur, mesure" ([[Bouzeg & al. (2017)|Bouzeg & al. 2017]]:17).
{| class="prettytable"
| (4) ||Yoñ ||zo daou vet'|| chir'''ijenn'''.
|-
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> mètre || [[hir|long]].eur
|-
|||colspan="4" | 'Il fait deux mètres de long.' ||||||||''Haut-cornouaillais'', [[Bouzeg & al. (2017)|Bouzeg & al. (2017]]:85)
|}


== Diachronie ==
== Diachronie ==

Version du 25 janvier 2018 à 19:47

Le suffixe -ienn ou -ijenn forme des noms abstraits sur une base adjectivale, ou nominale.


Trépos (2001:78) donne yenienn/yenijenn, 'froid'; sklerijenn, 'clarté'.

Favereau (1997:174) donne leizhïen, 'humidité', sklaerïen, 'clarté', soublïen, 'souplesse'.

Goyat (2012:322) ajoute /star'ti:ʒɛn/, startijenn, 'alacrité' et /tẽva'li:ʒɛn/, teñvalijenn, 'obscurité'.

Morphologie

allomorphes et variation dialectale

Le vannetais Le Bayon (1878:14) ne donne que des suffixes en ion.

Favereau (1997:174) donne aussi yenïon, 'froidure'.


composition

Sur base nominale, on trouve ce suffixe dans la finale -ijennad: glaouijennad, 'flambée (de glaou)', Gros (1989:178).


genre

Selon Le Bayon (1878:14), le genre de ce suffixe est incertain. Il donne le masculin iennion, 'froid, froideur' et les féminins térizion̄, 'fureur' et kloarizion̄, 'fraîcheur'.


répartition dialectale

-ijenn vs. -ni, vs. -oni

Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde kozni correspond la forme vannetaise kouhoni, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kosijen.


-ijenn vs. -der

En Haute-Cornouaille maritime, le suffixe -ijenn "remplace les suffixes -der/-ded en fin des suffixes exprimant une grandeur, mesure" (Bouzeg & al. 2017:17).


(4) Yoñ zo daou vet' chirijenn.
lui est deux1 mètre long.eur
'Il fait deux mètres de long.' Haut-cornouaillais, Bouzeg & al. (2017:85)

Diachronie

Irslinger (2014:98) dérive le suffixe ‑ijenn d'un emprunt au latin ‑ītiōnem, f.


A ne pas confondre

Avezard-Roger (2004a:134) glose ijɛn en (1) par 'petite'. La non-voisée en fin du nom merc'h semble écarter l'hypothèse d'une forme de l'adjectif bihan 'petit'. Il semble s'agir d'une forme diminutive en -ig merc'hig à laquelle a été rajoutée un singulatif en -enn (merc'h-ig-enn prononcé meXijɛn).


(1) 'pauumbe vameX ijɛn Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:134)
pauvre suis été mon fille petite
'J'ai été pauvre ma petite fille.'