-ien, -ion (PL.)
Le suffixe -ien, ou -ion en vannetais, est la marque du pluriel des noms d'agent.
(1) | Ar venajerien | a oa | mad | d'ar | beorien. | ||||||||
le 1fermiers | R était | bon | à le | 1pauvre.s | |||||||||
'Les fermiers étaient bons envers les pauvres.' | |||||||||||||
Jules Gros, Giraudon (2014:11) |
(2) | Em gavet | a ran | get | kenseurted, | amezeion. | ||||||||
se1 | trouver R fais | avec | con-.sorte.s | voisins | |||||||||
'Je me retrouve avec mes pareils, des voisins.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:§13) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 523 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de 'pêcheur, des pêcheurs'. A Groix, Ternes (1970:194) note ce suffixe /-i:n/ .
Dans les numéros du journal L'Arvor en octobre 1943, dont les textes sont rédigés en dialecte KLT qui se veut standard (texte), on trouve plus d'occurrences de pluriels en -ion que de pluriels en -ien. Drezen 1943, cornouaillais de Pont-l'Abbé, n'y utilise que des pluriels en -ion. En standard KLT moderne, c'est le pluriel -ien qui est utilisé.
-eg > -eien /*-egien
Le pluriel de beleg 'prêtre' ne donne pas * belegeien mais beleien.
(3) | daoust | dezhañ | bezañ | enep | ar velein. | ||||||||
malgré | de.lui | être | contre | le 1prêtre.s | |||||||||
'bien qu'il soit contre les prêtres' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:63) |
dérivation
Ce pluriel s'affixe à un nom d'agent indifféremment de la composition morphologique de celui-ci.
On trouve des bases en -er, -our ou en -iz. Seite & Stéphan (1957:117) relèvent aussi des noms d'agent en -ev, pour les quels ils donnent bourreo, bourrevien 'des bourreaux', des adjectifs nominalisés comme intaénv, intañvien 'des veufs'.
On retrouve -ien en pluriel des noms d'agent en -idig et en -eg, avec une chute du -g (prononcé /k/ ou /g/).
Enfin, on trouve des cas de pluriel d'agent en -ien sur des morphèmes vides créant un nom d'agent. Le Bayon (1878:17) donne bugul 'berger', bugulion̄ 'bergers', Seite & Stéphan (1957:117) diskibl, diskibien.
(4) | Bobby Fisher | 'oa | un | deus | c'hoarien | echek | djwellañ | ||||||
Bobby Fisher | était | un | de | jou.(eur).s | echec | meilleur | |||||||
'Bobby Fisher était un des meilleurs joueurs d’échecs' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
finales en -erien, -erion
On trouve le pluriel en -ien, -ion dans les finales en -erien, -erion.
(5) | Ar gaozerien vrao | alïez | a vez kanaillez. | ||||||||||
le1 parl.eurs1 beau | souvent | R est canaille | |||||||||||
'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:531) |
Le Bayon (1878:17) donne bosser > bosserion̄ 'bouchers', tokour > 'tokerion̄ 'chapeliers'.
finales en -ourien
On trouve le pluriel en -ien, -ion dans les finales en -ourien.
(6) | Sacha | a rejont | e | kêr | kalz | marhadourien | a ree | d'ar | hoñvers | mond | mad | én-dro... | |
attirer | R firent | en | ville | beaucoup | march.ands | R faisait | à le | commerce | aller | bien | de.retour | ||
'Ils attirèrent en ville beaucoup de marchands qui firent redémarrer le commerce.' | |||||||||||||
Léonard (Cléder), Seite (1998:159) |
finales en -izien, -izion
On trouve le pluriel en -ien, -ion dans les finales en -izion ou -izien.
(7) | Nijet | en deus | buan | da gaout | al labourizion. | |||||||
volé | R.3SG a | vite | vers | le agriculteurs | ||||||||
'Il a volé vite du côté de, ou vers les agriculteurs.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:28) |
Sémantique
En plus des noms d'agent, humains ou animaux, Ternes (1970:194) note la présence de ce suffixe sur des noms de variétés de bateaux, souvent empruntés au français.
Bibliographie
- Jørgensen, Anders R. 2004. 'Middle Breton eugen 'ox', euryen 'edge' and plurals in -yen ', A. Hyllested et alii (éds.), Per aspera ad asteriscos - Studia indogermanica in honorem Jens Elmegård Rasmussen, Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, 263-267.