Différences entre les versions de « -idi (PL.) »

De Arbres
Ligne 24 : Ligne 24 :
| (2) || Ar brizon'''erion''' || o doa marvet || get an naon.
| (2) || Ar brizon'''erion''' || o doa marvet || get an naon.
|-
|-
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>prisonnier[[-erion|s]] ||3PL [[kaout|avait]] mort ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[naon|faim]]
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>prisonnier[[-erion|s]] ||3PL [[kaout|avait]] [[mervel|mourru]] ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[naon|faim]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Les prisonniers étaient morts de faim.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:96)
|||colspan="4" | 'Les prisonniers étaient morts de faim.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:96)

Version du 7 janvier 2018 à 16:17

Le suffixe -idi est le pluriel des noms dérivés en -ad, -iad.


(1) E sujidi nemeto a oa ar mul Alejandro ha daou gi-bleiz o mouezhioù braouac’hus.
son sujets seulement.eux R était le mule Alejandro et deux1 chien-loup leur2 voix terrif.iant
'Ses seuls sujets étaient la mule Alejandro et deux chiens-loups aux aboiements terrifiants.'
Standard, Drezen (1990:49)


Les participes passés utilisés comme adjectifs peuvent être nominalisés par simple ajout de l'article. Ils ont alors un suffixe pluriel en -idi, mais pas de singulier en -ad, -iad.

Vallée (1980:XX) donne an daonet, 'le damné' et an daonidi, 'les damnés'.


On peut noter une alternance avec -erion (cf. prizonidi).


(2) Ar brizonerion o doa marvet get an naon.
le 1prisonniers 3PL avait mourru avec le faim
'Les prisonniers étaient morts de faim.' Haut-vannetais, Louis (2015:96)


A ne pas confondre

On trouve parfois une finale en -idi qui est un allomorphe du suffixe -idi, -iri, -eri, -euri (Favereau 1997:§179 donne en Pélem ur veridi, 'une métairie').