-iñ (Inf.)
De Arbres
Révision datée du 13 janvier 2014 à 10:39 par Mjouitteau (discussion | contributions) (a déplacé -i, -iñ vers -iñ en écrasant sa redirection)
Le suffixe -iñ est une désinence verbale répandue.
(1) | Traoù druz | 'vez laret getoñ, | mes heñv ouia | o gwiskiñ. | |||
choses gras | est dit avec.lui | mais lui sait | les habiller | ||||
'Il en raconte des grasses, des vertes, mais il sait les habiller, les présenter.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:59) |
(2) | Ne arsav ket | neoazh ar Jermaned | a fardiñ bemnoz | er-maez ag o zoulloù. | |||
ne arrête pas | cependant le allemands | de charger chaque.nuit | dehors de leur trou | ||||
'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit en dehors de leurs trous.' | Vannetais, Herrieu (1994:100) |
Ce suffixe -iñ se prononce /a/. On le trouve parfois sous cette orthographe.
(3) | Honnez, bepred, | a vez e-pad | an oll amzer | o klakenni. | |||
celle.là, toujours | R est pendant | le tout temps | à bavarder | ||||
'Celle-là, en tout cas, est pendant tout le temps (continuelement) en train de bavarder.' | Trégorrois, Gros (1984:199) |