Différences entre les versions de « -ez (nom féminin) »
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
| |||||||| colspan="4" | [[Luzel (1868)|Luzel (1868]]:258), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:172) | | |||||||| colspan="4" | [[Luzel (1868)|Luzel (1868]]:258), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:172) | ||
|} | |} | ||
=== irrégularités === | === irrégularités === | ||
Ligne 31 : | Ligne 32 : | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) note que le suffixe ''-ez'' peut n'apparaître que dans la forme plurielle, comme dans ''c'hoar(ezed)'', 'soeur(s)' et ''keniterv(ezed)'', 'cousine(s)'. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) note que le suffixe ''-ez'' peut n'apparaître que dans la forme plurielle, comme dans ''c'hoar(ezed)'', 'soeur(s)' et ''keniterv(ezed)'', 'cousine(s)'. | ||
=== nombre === | |||
Les noms en d'agent féminins en ''-ez'' prennent une pluriel en ''[[-ed (PL.)|-ed]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || Barzh ti ||ar seur'''ezed''' || ni nie ket ken || restachou ar re all|| da verenn. | |||
|- | |||
| ||[[e-barzh|dans]] maison ||[[art|le]] sœur.F.s]] || [[pfi|nous]] [[kaout|aurait]] [[ket|pas]] [[ken|seulement]] || rest[[-achou|es]] [[art|e]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] || [[da|pour]] repas | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Chez les sœurs, nous n'avions que les restes des autres à midi.' |||||| ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | |||
|} | |||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 30 juillet 2014 à 15:37
Le morphème -ez est la marque du genre féminin des noms d'agent.
Kervella (1947:§828) donne kazhez, kigerez.
Morphologie
Le suffixe -ez du féminin apparaît après les morphèmes marquant l'agent: -ad > adez; -er > erez; -oniour > oniourez; -our > ourez.
En (1), la dérivation est -er > -eriez.
(1) | Penemet ma'z oc'h-c'hwi | kañveriez, | Me am boa graet | deoc'h | ur garlantez. | ||
sinon que êtes-vous | endeuillée | moi R.1SG avait fait | à.vous | un guirlande | |||
'Sinon que vous êtes en deuil, je vous aurais fait une guirlande.' | |||||||
(la guirlande se moque d'un râteau reçu, d'un délaissement amoureux) | |||||||
Luzel (1868:258), cité dans Menard (1995:172) |
irrégularités
Kervella (1947:§828) note qu'il existe des noms féminins en -ez qui n'ont pas de contrepartie au masculin, comme heizez, maouez, amiegez, maeronez, damez, seurez.
Kervella (1947:§828) note que le suffixe -ez peut n'apparaître que dans la forme plurielle, comme dans c'hoar(ezed), 'soeur(s)' et keniterv(ezed), 'cousine(s)'.
nombre
Les noms en d'agent féminins en -ez prennent une pluriel en -ed.
(1) | Barzh ti | ar seurezed | ni nie ket ken | restachou ar re all | da verenn. | ||
dans maison | le sœur.F.s]] | nous aurait pas seulement | restes e ceux autre | pour repas | |||
'Chez les sœurs, nous n'avions que les restes des autres à midi.' | Le Juch, Hor Yezh (1983:17) |
Sémantique
Selon Favereau (1997:§168), le suffixe féminin -ez a parfois une "nuance péjorative", qu'il illustre par denez, 'hommasse' et paotrez, 'garçonne'. L'effet péjoratif ne tient cependant pas à la sémantique du suffixe lui-même, mais à des représentations culturelles genrées. Il donne aussi pemoc'hez, 'petite égoïste', mais la nuance péjorative provient plus plausiblement de la racine nominale pemoc'h, 'cochon', que de la marque du féminin.
A ne pas confondre
Il existe un autre morphème -ez, qui apparaît, lui, sur les noms collectifs.
Il existe aussi deux suffixes -ezh différents et un suffixe -e(z).
Un nom féminin singulier comme botez, 'chaussure' (carte 98 de l'ALBB) montre un suffixe final différent.