Différences entre les versions de « -ez (nom collectif) »

De Arbres
Ligne 39 : Ligne 39 :




* ''ael'' > ''aelez'' ([[J.]]:74,b); ''elez'' ([[HB.]]:123); ''elle'' ([[BD]]:407); ''aillé'' ([[NG]]:854)  
* ''ael'' > ''aelez'' ([[J.]]:74,b); ''elez'' ([[HB.]]:123); ''elle'' ([[BD:]]:407); ''aillé'' ([[NG]]:854)  


* ''ty'', ''ti'' > ''tiez'' ([[Nl.]]:n.349, [[RS.]]:240); ''tie'' ([[BD]]:545);  
* ''ty'', ''ti'' > ''tiez'' ([[Nl.]]:n.349, [[RS.]]:240); ''tie'' ([[BD]]:545);  


* ''gruec'', ''gwreg'' > ''groaguez'' ([[B.]]:n.661); ''graguez'' ([[HB.]]:2); ''grouaué'' ([[NG]]:1161)
* ''gruec'', ''gwreg'' > ''groaguez'' ([[B.]]:n.661); ''graguez'' ([[HB.]]:2); ''grouaué'' ([[NG]]:1161)


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==

Version du 24 février 2014 à 11:39

Le morphème -ez est un suffixe de nom collectif.


(1) loerezenn e vragou

'la jambe de son pantalon', Trégorrois, Gros (1970b:§'loen')


Kervella (1947:§828) note qu'on le trouve surtout sur les emprunts pour les noms de fruits ou de légumes. Il donne abrikez, pechez, mangez, kerez, kignez, bananez, tomatez, panez, karotez, chalotez, sivolez, peterabez, patatez, galetez, alumetez, chevretez


Morphologie

singulatif

Comme tous les noms collectifs, les noms en -ez peuvent prendre le suffixe singulatif -enn.

Kervella (1947:§828) donne patatezenn, kerezenn, bananezenn, moudezenn, treflezenn, pikezenn.

pluriel

Hemon (2000:§24,8) considère que -ez est une marque de pluriel. C'est vrai dans le sens où les noms collectifs sont effectivement syntaxiquement pluriels.

Un nom collectif qui a reçu un singulatif peut aussi ensuite être pluralisé. Selon Kervella (1947:§828), le morphème du pluriel dépend du trait +/- animé (bananezennoù vs. bananezenned). Le pluriel en -où désigne les choses inanimées. Le pluriel en -ed désigne les êtres animés.

Kervella (1947:§828) donne aussi moudezennoù, karotezennoù.

variation dialectale

Il semble y avoir en vannetais deux allomorphes en finale /h/ et /s/.

Le nom frouezh, 'fruits', est un collectif. La carte 200 de l'ALBB la traduction de '(voici des) fruits', avec une prononciation en finale /h/ dans le vannetais, ce qui est consistant avec le zh de la graphie standard.

Le nom kerez, 'cerises', est aussi un collectif. La carte 378 de l'ALBB la traduction de 'des cerises', avec une prononciation en finale /s/ dans le vannetais, ce qui est consistant avec le z de la graphie standard.

Diachronie

Hemon (2000:§24,8) note des dérivations en -ez où la racine existe indépendamment (d'où son hypothèse que -ez est une marque de pluriel).


  • ael > aelez (J.:74,b); elez (HB.:123); elle (BD::407); aillé (NG:854)
  • ty, ti > tiez (Nl.:n.349, RS.:240); tie (BD:545);
  • gruec, gwreg > groaguez (B.:n.661); graguez (HB.:2); grouaué (NG:1161)

A ne pas confondre

Il existe un autre morphème -ez qui apparaît sur les noms: c'est la marque du genre féminin des noms d'agent.

Il existe ausi deux suffixes -ezh différents et un suffixe -e(z).

Un nom féminin singulier comme botez, 'chaussure' (carte 98 de l'ALBB) montre encore un suffixe final différent.