Différences entre les versions de « -erion »
De Arbres
(Page créée avec « La finale en ''-erion'', comme en ''-erien'', est le pluriel en ''-ien, -ion'' de l'agentif ''-er, -our''. Category:articles|Categori... ») |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||... da lenn'''erion''' ||a zo ar brezhoneg ||o ||lavar pemdeziek, ||èl m'ema ||hon hani-ni. | |||
|- | |||
| || [[da|à]] lecteurs ||[[R]] [[zo|y.a]] [[art|le]] breton ||[[POSS|leur]] ||langue quotidien ||[[evel|comme]] [[ma|que]] [[COP|est]] ||[[POSS|notre]] [[hini|celui]]-[[écho|nous]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | '... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton comme c'est le cas chez nous.' | |||
|- | |||
| ||||||||colspan="4" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11) | |||
|} | |||
Version du 23 août 2014 à 18:28
La finale en -erion, comme en -erien, est le pluriel en -ien, -ion de l'agentif -er, -our.
(1) | ... da lennerion | a zo ar brezhoneg | o | lavar pemdeziek, | èl m'ema | hon hani-ni. | |
à lecteurs | R y.a le breton | leur | langue quotidien | comme que est | notre celui-nous | ||
'... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton comme c'est le cas chez nous.' | |||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:11) |