Différences entre les versions de « -erien, -ierien, -erion, -ierion »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « " | '' » par « " | '' »)
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ar || venaj'''erien''' || a oa || mad || d'ar || beorien.
|(1)|| Ar || venaj'''erien''' || a || oa || mad || d'ar || beorien.
|-  
|-  
||| [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[menaj|ferm]].[[-er, -our|ier]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[R]] [[COP|était]] || [[mat|bon]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[paour|pauvre]].[[-ien (PL.)|s]]
||| [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[menaj|ferm]].[[-er, -our|ier]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[mat|bon]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[paour|pauvre]].[[-ien (PL.)|s]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Les fermiers étaient bons envers les pauvres.'
||| colspan="15" | 'Les fermiers étaient bons envers les pauvres.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="15" | ''Jules Gros'', [[Giraudon (2014)|Giraudon (2014]]:11)  
||||||||| colspan="15" | ''Jules Gros'', [[Giraudon (2014)|Giraudon (2014]]:11)  
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :
||| [[fae !|mépris !]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kelaouenn|journal]].[[-er, -our|iste]].[[-ien, -ion (PL)|s]]
||| [[fae !|mépris !]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kelaouenn|journal]].[[-er, -our|iste]].[[-ien, -ion (PL)|s]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Les journalistes, moi, j'en ai par-dessus la tête !'  
||| colspan="15" | 'Les journalistes, moi, j'en ai par-dessus la tête !'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:29)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:29)
|}
|}


Ligne 27 : Ligne 27 :
|(3)|| N'ho pefe || ket || ezhomm || eus || kelenn'''erien''' || war || ar jedoniezh || evit lec'hioù || pell || diouzh || an hent-houarn ?
|(3)|| N'ho pefe || ket || ezhomm || eus || kelenn'''erien''' || war || ar jedoniezh || evit lec'hioù || pell || diouzh || an hent-houarn ?
|-
|-
||| [[ne]] [[kaout|auriez]] || [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] || [[eus|de]] || [[kelenn (V.)|enseign]].[[-er, -our|ant]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[jediñ|calcul]].[[-oniezh|ation]] || [[evit|pour]] [[lec'h|lieu]].[[-où (PL.)|x]] || [[pell|loin]] || [[diouzh|de]] || [[art|le]] [[hent|chemin]]-[[houarn|fer]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|auriez]] || [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] || [[eus|de]] || [[kelenn (V.)|enseign]].[[-er, -our|ant]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[jediñ|calcul]].[[-oniezh|ation]] || [[evit|pour]] [[lec'h|lieu]].[[-où (PL.)|x]] || [[pell|loin]] || [[diouzh|de]] || [[art|le]] [[hent|chemin]]-[[houarn|fer]]
|-  
|-  
||| colspan="20" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train ?'  
||| colspan="20" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train ?'  
|-  
|-  
|||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:10)   
||||||| colspan="20" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:10)   
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Kalz || euz || pesket'''erien''' Treboul || a zo || o || zud-koz || ginidig || diwar || ar mêz.
|(4)|| Kalz || euz || pesket'''erien''' || Treboul || a || zo || o || zud-koz || ginidig || diwar || ar mêz.
|-
|-
||| [[kalz|beaucoup]] || [[eus|de]] || [[pesk|pêch]].[[-er, -our|eur]].[[-ien, -ion (PL)|s]] [[nom propre|Treboul]] || [[R]] [[COP|est]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parent]]-[[kozh|vieil]] || natif || [[diwar|de]] || [[art|le]] campagne
||| [[kalz|beaucoup]] || [[eus|de]] || [[pesk|pêch]].[[-er, -our|eur]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[nom propre|Treboul]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parent]]-[[kozh|vieil]] || natif || [[diwar|de]] || [[art|le]] campagne
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Beaucoup de pêcheurs de Tréboul ont leurs grand-parents qui viennent de la campagne.'  
||| colspan="15" | 'Beaucoup de pêcheurs de Tréboul ont leurs grand-parents qui viennent de la campagne.'  
|-  
|-  
||||||||| colspan="15" | ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:57)   
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:57)   
|}
|}



Version du 18 avril 2023 à 17:32

La finale en -erien, comme en -erion, est le pluriel en -ien, -ion de l'animé -er, -our.


(1) Ar venajerien a oa mad d'ar beorien.
le 1ferm.ier.s R était bon à le 1pauvre.s
'Les fermiers étaient bons envers les pauvres.'
Jules Gros, Giraudon (2014:11)


(2) Fae ganin gant ar gelaouennerien !
mépris ! avec.moi avec le 1journal.iste.s
'Les journalistes, moi, j'en ai par-dessus la tête !'
Standard, Kervella (2001:29)


(3) N'ho pefe ket ezhomm eus kelennerien war ar jedoniezh evit lec'hioù pell diouzh an hent-houarn ?
ne1 auriez pas besoin de enseign.ant.s sur le calcul.ation pour lieu.x loin de le chemin-fer
'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train ?'
Standard, Ar Barzhig (1976:10)


(4) Kalz euz pesketerien Treboul a zo o zud-koz ginidig diwar ar mêz.
beaucoup de pêch.eur.s Treboul R est leur2 parent-vieil natif de le campagne
'Beaucoup de pêcheurs de Tréboul ont leurs grand-parents qui viennent de la campagne.'
Léonard (Cléder), Seite (1998:57)