Différences entre les versions de « -er, -ier (PL.) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « laissé  » par « laiss.é  »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
|||[ [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] || [[lavarout|dire]] [[gaou|mensonge]].[[-ier|s]] || [[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] ]
|||[ [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] || [[lavarout|dire]] [[gaou|mensonge]].[[-ier|s]] || [[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] ]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ne dites pas de mensonges car je connais la vérité.'  
|||colspan="15" | 'Ne dites pas de mensonges car je connais la vérité.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Breton central'', ([[Wmffre (1998)|Wmffre 1998]]:56)  
|||||||||colspan="15" | ''Breton central'', ([[Wmffre (1998)|Wmffre 1998]]:56)  
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
||| [[e-lec'h|au.lieu]] || [[sac'h|sac]].[[-ier|s]] || [[nevez|nouveau]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[traoù|N]] || [[kozh|vieux]]
||| [[e-lec'h|au.lieu]] || [[sac'h|sac]].[[-ier|s]] || [[nevez|nouveau]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[traoù|N]] || [[kozh|vieux]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Au lieu de sacs neufs, j'en ai trouvé des vieux.'  
|||colspan="15" | 'Au lieu de sacs neufs, j'en ai trouvé des vieux.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§198)
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§198)
|}
|}


Ligne 34 : Ligne 34 :
||| [[art|un]] [[hini|ceux]] || [[bennak|quelconque]] || [[koulskoude|cependant]] || [[zo|est]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[ti|maison]].s
||| [[art|un]] [[hini|ceux]] || [[bennak|quelconque]] || [[koulskoude|cependant]] || [[zo|est]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[ti|maison]].s
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons... '
|||colspan="15" | 'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons... '
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:78)  
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Berthou (1985)|Berthou (1985]]:78)  
|}
|}


Ligne 45 : Ligne 45 :
||| [[art|le]] [[chatal|bétail]] || [[derc'hel|gard]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-pad|pendant]] || [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kraou|crèche]].s || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] || [[leuskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[frankiz|liberté]]
||| [[art|le]] [[chatal|bétail]] || [[derc'hel|gard]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-pad|pendant]] || [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kraou|crèche]].s || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] || [[leuskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[frankiz|liberté]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.'  
|||colspan="15" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |[[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:82)
|||||||||||colspan="15" |[[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:82)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 10:32

Le suffixe -er ou -ier est un morphème de pluriel assez peu répandu. On le trouve par exemple sur gevier, le pluriel de gaou 'mensonge'.


(1) [ fot ke la:ɤ gɛjəɤ kaɤ gud ɤã aɤ veɤjõnə ]
[ faut pas dire mensonge.s car savoir fais le 1vérité ]
'Ne dites pas de mensonges car je connais la vérité.'
Breton central, (Wmffre 1998:56)


Morphologie

On trouve le suffixe pluriel -er, ier après les voyelles /e, ɛ, i/ ou la glide /j/.


(2) E-leh seier nevez em-eus kavet traoù kozh.
au.lieu sac.s nouveau R.1SG a trouv.é N vieux
'Au lieu de sacs neufs, j'en ai trouvé des vieux.'
Cornouaillais, Trépos (2001:§198)


(3) Ur re bennak, koulskoude, zo chomet en tier...
un ceux quelconque cependant est rest.é en.le maison.s
'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons... '
Trégorrois, Berthou (1985:78)


(4) Ar chatal, dalc'het e pad an deiz er c'hreier, a vez laosket en o frankiz.
le bétail gard.é pendant le jour en.le 5crèche.s R1 est laiss.é en leur2 liberté
'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.'
Le Bozec (1933:82)

Syntaxe

On trouve le suffixe pluriel -ier dans la finale en -ierigoù (kleierigou, 'clochettes').


À ne pas confondre

Il existe un allomorphe en -ier du suffixe -er, -our qui forme des noms singuliers d'humain animé ou de machines (muzulier 'mesureur').


Bibliographie