Différences entre les versions de « -enti, -inti »
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''mezv'''enti''''' | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| marteze c'hoazh ||ez eus deut ||'''eun nevezenti'''... || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:14) | |||
|- | |||
||| [[marteze|peut.être]] [[c'hoazh|encore]] || [[R]] [[ez eus|est]] [[dont|venu]] || [[art|un]] [[nevez|nouveau]].[[-enti|té]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Peut-être encore est-il arrivé quelque chose de nouveau...' | |||
|} | |||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''mezv'''enti''''' 'ivrognerie', ''nevez'''enti''''' 'nouveauté'. | |||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
Ligne 8 : | Ligne 18 : | ||
=== allomorphes === | === allomorphes === | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§161) considère que ''-enti'' et ''-anti'' sont des allomorphes cornouaillaise et vannetaise de ''[[-entez]]''. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§161) considère que ''-enti'' et ''-anti'' sont des [[allomorphes]] cornouaillaise et vannetaise de ''[[-entez]]''. Il donne comme étant des [[dérivations]] équivalentes: | ||
Il donne comme dérivations équivalentes: | |||
* ''ar baour'''entez''''' 'la pauvreté', le trégorrois ''ar braw'''entez''''' 'la gentillesse', ''berr'''entez''''' 'gêne', ''bras(s)'''entez''''' 'grandeur', ''foll'''entez''''' 'folie', ''fur'''entez''''' 'sagesse' | * ''ar baour'''entez''''' 'la pauvreté', le trégorrois ''ar braw'''entez''''' 'la gentillesse', ''berr'''entez''''' 'gêne', ''bras(s)'''entez''''' 'grandeur', ''foll'''entez''''' 'folie', ''fur'''entez''''' 'sagesse' | ||
Ligne 16 : | Ligne 25 : | ||
* ''mezhv'''enti''''', 'alcoolisme' | * ''mezhv'''enti''''', 'alcoolisme' | ||
Favereau donne comme équivalente la paire ''skuizh'''entez''''' et le cornouaillais ''skuish'''enti''''' 'fatigue'. | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§161) traduit 'ancienneté' par ''kozh'''entez''''', et le cornouaillais ''kosh'''enti'''''. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§183) donne ''kozh'''enti''''' 'vieillissement'. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§161) traduit 'ancienneté' par ''kozh'''entez''''', et le cornouaillais ''kosh'''enti'''''. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§183) donne ''kozh'''enti''''' 'vieillissement'. | ||
=== genre === | === genre === | ||
Ligne 25 : | Ligne 35 : | ||
(3) ''mezventi'', ''ar '''v'''ezventi'', [[Press (1986)|Press (1986]]:62) | (3) ''mezventi'', ''ar '''v'''ezventi'', [[Press (1986)|Press (1986]]:62) | ||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 25 novembre 2018 à 17:01
Le suffixe -enti, -inti, forme des noms abstraits.
(1) | marteze c'hoazh | ez eus deut | eun nevezenti... | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:14) |
peut.être encore | R est venu | un nouveau.té | ||
'Peut-être encore est-il arrivé quelque chose de nouveau...' |
Trépos (2001:76) donne mezventi 'ivrognerie', nevezenti 'nouveauté'.
Morphologie
allomorphes
Favereau (1997:§161) considère que -enti et -anti sont des allomorphes cornouaillaise et vannetaise de -entez. Il donne comme étant des dérivations équivalentes:
- ar baourentez 'la pauvreté', le trégorrois ar brawentez 'la gentillesse', berrentez 'gêne', bras(s)entez 'grandeur', follentez 'folie', furentez 'sagesse'
et
- mezhventi, 'alcoolisme'
Favereau donne comme équivalente la paire skuizhentez et le cornouaillais skuishenti 'fatigue'.
Favereau (1997:§161) traduit 'ancienneté' par kozhentez, et le cornouaillais koshenti. Favereau (1997:§183) donne kozhenti 'vieillissement'.
genre
Le suffixe -enti est féminin.
(3) mezventi, ar vezventi, Press (1986:62)
Diachronie
Irslinger (2014:97) considère que ‑enti/‑inti dérive du vieux breton -ant (Fleuriot 1964:348), suivi de -i, masculin (Pedersen 1909–1913,II:18), qui aurait subi un changement de genre.